Theodoret, Res Ecclesiasticae, 1536: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Textersetzung - „\|d_gattung\=.*?\n“ durch „“)
 
(28 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Drucke
{{Drucke
|d_werktitle=Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis & Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem
|d_werktitle=Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis et Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem
|d_language=Latein; Griechisch
|d_language=Latein; Griechisch
|d_place=Basel
|d_place=Basel
|d_printer=Johann Herwagen d.Ä.
|d_printer=Johann Herwagen d.Ä.
|d_date=1536
|d_date=1536
|d_date-Bemerkung=Gesichert (Titelblatt); Datierung des Briefs: ''Idib(us) Sextilib(us)''. Das Jahr ist nicht angegeben. Wenngleich der Brief die Ortsangabe Nürnberg als Absendeort trägt, was auf 1535 als Entstehungsjahr deutet, ist wohl eher die von 1536 auszugehen, da Widmungsbriefe in der Regel zeitnah zu den Drucken entstanden. Zu derselben Datierung neigt auch GG 411 [http://www.ub.unibas.ch/cmsdata/spezialkataloge/gg/higg0411.html], allerdings ohne eine Begründung hierfür anzuführen.
|d_date-Bemerkung=Gesichert (Titelblatt); Melanchthon bedankt sich in einem Brief vom 06.02.1536 ([https://melanchthon.hadw-bw.de/regesten.html MBW – Regesten online], Nr. 1694) bei Camerarius für die Übersetzung des Theodoret und zeigt sich über die Widmung an Jonas erfreut. Den Druck scheint er hier noch nicht erhalten zu haben; die Drucklegung wird aber in zeitlicher Nähe erfolgt sein.
|UnscharfesDruckDatumBeginn=1536/08/13
|UnscharfesDruckDatumBeginn=1536/01/01
|UnscharfesDruckDatumEnde=1536/12/31
|UnscharfesDruckDatumEnde=1536/02
|d_auflagen=Basel: Johann Herwagen d.Ä., 1536; zunächst bloße Theodoret-Ausgabe, wird dann aufgenommen in eine umfangreichere Sammlung von Übersetzungen zu den griechischen Kirchenhistorikern: [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1549]]; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1554 (identischer Neudruck der vorausgehenden Auflage).
|d_auflagen=Basel: Johann Herwagen d.Ä., 1536; zunächst bloße Theodoret-Ausgabe, wird dann aufgenommen in eine umfangreichere Sammlung von Übersetzungen zu den griechischen Kirchenhistorikern: [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1539|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1539]], [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1544|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1544]], [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1549]]; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1554 (identischer Neudruck der vorausgehenden Auflage); [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1554|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1557]] (identischer Neudruck); [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1562|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1562a|Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562a]]; [[Eusebius, Ecclesiastica historia, 1570|Basel: Eusebius Episcopius; Nikolaus Episcopius d.J. (Erben), 1570]] (von Johann Jakob Grynaeus überarbeitete Neuauflage).
|Register=Geschichtsschreibung;Griechische Geschichtsschreibung;Kirchengeschichtsschreibung;Patristik;
|Register=Geschichtsschreibung;Griechische Geschichtsschreibung;Kirchengeschichtsschreibung;Patristik;
|d_vd16=VD16 ZV 14912
|d_vd16=VD16 ZV 14912
|d_baron=26
|d_baron=26
|d_vd16_link=http://gateway-bayern.de/VD16+ZV+14912
|d_vd16_link=http://gateway-bayern.de/VD16+ZV+14912
|d_pdf=http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-320251;http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:urmel-5fb88455-d5fc-4636-8f44-8e98f6f967690-00000266-0095;http://data.onb.ac.at/ABO/+Z119587509
|d_pdf=http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-320251;http://archive.thulb.uni-jena.de/hisbest/rsc/viewer/HisBest_derivate_00000266/BE_0333_0001.tif;http://data.onb.ac.at/ABO/+Z119587509
|Interne Anmerkungen=Meldung an VD16
|Notizen=Camerarius' Theodoret-Ausgabe auch in die Kirchengeschichtsschreiberausgabe von Beatus Rhenanus ab 1539 aufgenommen (vgl. Wallraff, 257-259)
 
[[Benutzer:VG|VG]] ([[Benutzer Diskussion:VG|Diskussion]]) 19:08, 12. Sep. 2024 (CEST) Der Traktat "De essentia et substantia" ist keine Übersetzung, sondern ein von JC verfasstes Werklein zur Erklärung der übersetzten Begrifflichkeiten. Er gibt auch die Suda als Quelle an. Wir sollten hier ein eigenes Werk anlegen. Es ist zu prüfen, was die Vorlagen für die übrigen Übersetzungen sind, und diese evtl. als eigene Werke anlegen.
|d_ueberprueft=am Original überprüft
|d_ueberprueft=am Original überprüft
|d_bearbeitungsstand=korrigiert
|d_bearbeitungsstand=korrigiert
|Wiedervorlage=ja
|Wiedervorlage=ja
|d_bearbeiter=JS;
|d_bearbeiter=JS; HIWI
|d_author=Joachim Camerarius
|Gegengelesen=VG
|d_sort=Camerarius, Joachim
|d_sort=Camerarius, Joachim
|d_personen=Theodoretus <Cyrrhensis> PND 118756796
|d_datum=2014/11/01
|d_stichworte=Übersetzung des Theologen Theodoretus
}}
}}
=== Streckenbeschreibung ===
=== Streckenbeschreibung ===
*Bl. A2r-A4r: '''''Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camerarius Pabergensis praestantissimo viro d(omino) Iusto Ioannae literarum et veteris amicitiae comunione coniunctiss(imo) s(alutem) d(icit).''''' {{Beschreibungen|Camerarius an Jonas, 13.08.1536}}   
*Bl. A2r-A4r: '''''Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camerarius Pabergensis praestantissimo viro d(omino) Iusto Ioannae literarum et veteris amicitiae comunione coniunctiss(imo) s(alutem) d(icit).''''' {{Beschreibungen|Camerarius an Jonas, 13.08.1535}}   
*Capita narrationis (Themenindex zu den Werken)
*Capita narrationis (Themenindex zu den Werken).
*S. 1: '''''Joachim Camerarius I. - Εἰς Θεοδωρίτου ἱστορίαν, Ἰωαχείμου. Πολλὰ τύπων που χαλκείων ἔστ' ἀγλαὰ ἔργα (Inc.).''''' {{Beschreibungen|Camerarius, Εἰς Θεοδωρίτου ἱστορίαν, 1536}}   
*S. 1: '''''Joachim Camerarius I. - Εἰς Θεοδωρίτου ἱστορίαν, Ἰωαχείμου. Πολλὰ τύπων που χαλκείων ἔστ' ἀγλαὰ ἔργα (Inc.).''''' {{Beschreibungen|Camerarius, Εἰς Θεοδωρίτου ἱστορίαν, 1536}}   
*S. 1: '''''Joachim Camerarius I. - In historiam Theodoriti. Qualia sint quem nunc damus aspice scripta libelli (Inc.).''''' {{Beschreibungen|Camerarius, In historiam Theodoriti, 1536}}   
*S. 1: '''''Joachim Camerarius I. - In historiam Theodoriti. Qualia sint quem nunc damus aspice scripta libelli (Inc.).''''' {{Beschreibungen|Camerarius, In historiam Theodoriti, 1536}}   
*S. 3-151: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V''' {{Beschreibungen|Camerarius, Ecclesiasticae historiae Theodoriti, 1536}}   
*S. 3-151: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Ecclesiasticae historiae Theodoriti, 1536}}   
::Angeschlossene Übersetzungen von Werken im Corpus von Theodoret:
::Angeschlossene Kommentare und Übersetzungen von Werken im Corpus von Theodoret (Weitere Hinweise auf der [[OC 0194|Werkseite]]):
::*S. 152-161: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus Caesarum.'''  
::*S. 152-161: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus Caesarum.'''  
::*S. 161-163: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus episcoporum.'''
::*S. 161-163: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus episcoporum.'''
::*S. 163-168: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Indicatio haereseōn quarum in hoc scripto mentio fit.'''   
::*S. 163-168: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Indicatio haereseōn quarum in hoc scripto mentio fit.'''   
::*S. 168-171: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - De aliquot catholicis praecipuis qui nominantur in hac historia.'''  
::*S. 168-171: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - De aliquot catholicis praecipuis qui nominantur in hac historia.'''  
::*S. 171-173: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - (Theodoret?) De essentia et substantia.'''
::*S. 171-173: '''Joachim Camerarius I. - De essentia et substantia.'''
::*S. 173-179:  '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Basilii Magni epistola as Gregorium fratrem suum de discrimine inter essentiam et substantiam.'''
::*S. 173-179:  '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Basilii Magni epistola ad Gregorium fratrem suum de discrimine inter essentiam et substantiam.'''

Aktuelle Version vom 1. Oktober 2024, 11:18 Uhr


Druck
Drucktitel Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis et Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem
Zitation Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis et Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem, bearbeitet von Jochen Schultheiß und Alexander Hubert (01.10.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Theodoret,_Res_Ecclesiasticae,_1536
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Basel
Drucker/ Verleger: Johann Herwagen d.Ä.
Druckjahr 1536
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt); Melanchthon bedankt sich in einem Brief vom 06.02.1536 (MBW – Regesten online, Nr. 1694) bei Camerarius für die Übersetzung des Theodoret und zeigt sich über die Widmung an Jonas erfreut. Den Druck scheint er hier noch nicht erhalten zu haben; die Drucklegung wird aber in zeitlicher Nähe erfolgt sein.
Unscharfes Druckdatum Beginn 1536/01/01
Unscharfes Druckdatum Ende 1536/02
Auflagen Basel: Johann Herwagen d.Ä., 1536; zunächst bloße Theodoret-Ausgabe, wird dann aufgenommen in eine umfangreichere Sammlung von Übersetzungen zu den griechischen Kirchenhistorikern: Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1539, Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1544, Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1549; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1554 (identischer Neudruck der vorausgehenden Auflage); Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1557 (identischer Neudruck); Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562a; Basel: Eusebius Episcopius; Nikolaus Episcopius d.J. (Erben), 1570 (von Johann Jakob Grynaeus überarbeitete Neuauflage).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 ZV 14912
Baron 26
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+ZV+14912
PDF-Scan http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-320251, http://archive.thulb.uni-jena.de/hisbest/rsc/viewer/HisBest derivate 00000266/BE 0333 0001.tif, http://data.onb.ac.at/ABO/+Z119587509
Link
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung, Griechische Geschichtsschreibung, Kirchengeschichtsschreibung, Patristik
Überprüft am Original überprüft
Erwähnung in
Wird erwähnt in
Interne Anmerkungen Meldung an VD16
Druck vorhanden in
Bearbeitungsstand korrigiert
Notizen [[Notizen::Camerarius' Theodoret-Ausgabe auch in die Kirchengeschichtsschreiberausgabe von Beatus Rhenanus ab 1539 aufgenommen (vgl. Wallraff, 257-259)

VG (Diskussion) 19:08, 12. Sep. 2024 (CEST) Der Traktat "De essentia et substantia" ist keine Übersetzung, sondern ein von JC verfasstes Werklein zur Erklärung der übersetzten Begrifflichkeiten. Er gibt auch die Suda als Quelle an. Wir sollten hier ein eigenes Werk anlegen. Es ist zu prüfen, was die Vorlagen für die übrigen Übersetzungen sind, und diese evtl. als eigene Werke anlegen.]]

Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS;Benutzer:HIWI
Gegengelesen von Benutzer:VG
Bearbeitungsdatum 1.10.2024
Druck
Drucktitel Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis et Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem
Zitation Thedoriti episcopi Cyrensis rerum ecclesiasticarum libri quinque conversi in Latinum a Ioachimo Camerario Pabergensi. Catalogi episcoporum in praecipuis ecclesiis et Caesarum, atque aliquot orthodoxorum, (...) eodem autore. De essentia et substantia ex Graecis conversiones eiusdem, bearbeitet von Jochen Schultheiß und Alexander Hubert (01.10.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Theodoret,_Res_Ecclesiasticae,_1536
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Basel
Drucker/ Verleger: Johann Herwagen d.Ä.
Druckjahr 1536
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt); Melanchthon bedankt sich in einem Brief vom 06.02.1536 (MBW – Regesten online, Nr. 1694) bei Camerarius für die Übersetzung des Theodoret und zeigt sich über die Widmung an Jonas erfreut. Den Druck scheint er hier noch nicht erhalten zu haben; die Drucklegung wird aber in zeitlicher Nähe erfolgt sein.
Unscharfes Druckdatum Beginn 1536/01/01
Unscharfes Druckdatum Ende 1536/02
Auflagen Basel: Johann Herwagen d.Ä., 1536; zunächst bloße Theodoret-Ausgabe, wird dann aufgenommen in eine umfangreichere Sammlung von Übersetzungen zu den griechischen Kirchenhistorikern: Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1539, Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1544, Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1549; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1554 (identischer Neudruck der vorausgehenden Auflage); Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1557 (identischer Neudruck); Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562; Basel: Hieronymus Froben d.Ä.; Nikolaus Episcopius d.Ä., 1562a; Basel: Eusebius Episcopius; Nikolaus Episcopius d.J. (Erben), 1570 (von Johann Jakob Grynaeus überarbeitete Neuauflage).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 ZV 14912
Baron 26
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+ZV+14912
PDF-Scan http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-320251, http://archive.thulb.uni-jena.de/hisbest/rsc/viewer/HisBest derivate 00000266/BE 0333 0001.tif, http://data.onb.ac.at/ABO/+Z119587509
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung, Griechische Geschichtsschreibung, Kirchengeschichtsschreibung, Patristik
Erwähnte Werke, Drucke und Briefe
Wird erwähnt in

Streckenbeschreibung

  • Bl. A2r-A4r: Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camerarius Pabergensis praestantissimo viro d(omino) Iusto Ioannae literarum et veteris amicitiae comunione coniunctiss(imo) s(alutem) d(icit). (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Camerarius erklärt die Umstände, die zur Entstehung der Theodoret-Übersetzung geführt haben. Aus dem anfänglichen Vorhaben einer Verbesserung der Übersetzung des Epiphanius sei die Einsicht in die Notwendigkeit einer Neuübersetzung erwachsen. Den Ertrag seiner Leistung sieht Camerarius mehr auf dem literarischen als auf dem theologischen Gebiet. Eine Beschäftigung mit Theodoret empfiehlt er aufgrund der Vergleichbarkeit der politischen Ereignisse und der moralischen Missstände mit denen der Gegenwart. Zur Zielgruppe der Übersetzung bestimmt Camerarius Staatsmänner und Theologen.

  • Capita narrationis (Themenindex zu den Werken).
  • S. 1: Joachim Camerarius I. - Εἰς Θεοδωρίτου ἱστορίαν, Ἰωαχείμου. Πολλὰ τύπων που χαλκείων ἔστ' ἀγλαὰ ἔργα (Inc.). (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Einleitungsepigramm zum Geschichtswerk des Theodoret in drei Distichen.

  • S. 1: Joachim Camerarius I. - In historiam Theodoriti. Qualia sint quem nunc damus aspice scripta libelli (Inc.). (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Lateinisches Einleitungsepigramm zum Geschichtswerk des Theodoret in sieben Distichen.

  • S. 3-151: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Übersetzung der "Kirchengeschichte" Theodorets und weiterer Schriften aus deren Umfeld.

Angeschlossene Kommentare und Übersetzungen von Werken im Corpus von Theodoret (Weitere Hinweise auf der Werkseite):
  • S. 152-161: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus Caesarum.
  • S. 161-163: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Catalogus episcoporum.
  • S. 163-168: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Indicatio haereseōn quarum in hoc scripto mentio fit.
  • S. 168-171: Joachim Camerarius I. (Üs.) - De aliquot catholicis praecipuis qui nominantur in hac historia.
  • S. 171-173: Joachim Camerarius I. - De essentia et substantia.
  • S. 173-179: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Basilii Magni epistola ad Gregorium fratrem suum de discrimine inter essentiam et substantiam.