Estienne, Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι, 1568: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 16: Zeile 16:
}}
}}
=== Streckenbeschreibung ===
=== Streckenbeschreibung ===
*(S.1): ''Henri Estienne - Henrici Stephani distichon de suis editionibus Aeschyli et Sophoclis.''
*(S. 1): ''Henri Estienne - Henrici Stephani distichon de suis editionibus Aeschyli et Sophoclis.''
*(S.3-4): ''Henri Estienne - Henricus Stephanus lectori φιλοσοφοκλεῖ s(alutem) p(lurimam) d(icit).''
*(S. 3-4): ''Henri Estienne - Henricus Stephanus lectori φιλοσοφοκλεῖ s(alutem) p(lurimam) d(icit).''
*(S.4): ''Anthologia Graeca - Ἐπιγράμματα εἰς Σοφοκλέα.''  
*(S. 4): ''Anthologia Graeca - Ἐπιγράμματα εἰς Σοφοκλέα.''  
::<small>Vier Epigramme aus der ''Anthologia Graeca''.</small>
::<small>Vier Epigramme aus der "Anthologia Graeca".</small>
*(S.5-7): Verschiedene philologische Texte über Sophokles und seinen ''Aias'' in Griechisch.
*(S. 5-7): Verschiedene philologische Texte über Sophokles und seinen "Aias" in Griechisch.
*S. 1-432: Henri Estienne (Hg.) - Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem  
*S. 1-432: Henri Estienne (Hg.) - Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem.
::<small>Edition des griechischen Texts aller sieben sophokleischen Tragödien, denen in den Marginalien griechische Scholien beigegeben sind.</small>
::<small>Edition des griechischen Texts aller sieben sophokleischen Tragödien, denen in den Marginalien griechische Scholien beigegeben sind.</small>
*S. 435-461: Henri Estienne (Hg.) - Δημητρίου τοῦ Τρικλινίου περὶ μέτρων οἷς ἐχρήσατο Σοφοκλῆς.
*S. 435-461: Henri Estienne (Hg.) - Δημητρίου τοῦ Τρικλινίου περὶ μέτρων οἷς ἐχρήσατο Σοφοκλῆς.
Zeile 27: Zeile 27:
*S. 4-142: '''Joachim Camerarius I. - Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis, autore Joachimo Camerario Pabepergensi.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Werk), 1556}}
*S. 4-142: '''Joachim Camerarius I. - Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis, autore Joachimo Camerario Pabepergensi.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Werk), 1556}}
::*S. 50-82: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Aiax lora gestans. Interpretatio ad verbum.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Aiax lora gestans (lat.), 1556}}
::*S. 50-82: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Aiax lora gestans. Interpretatio ad verbum.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Aiax lora gestans (lat.), 1556}}
::*S. 83-106: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Electra. Interpretatio libera''' {{Beschreibungen|Camerarius, Electra (lat.), 1556}}
::*S. 83-106: '''Joachim Camerarius I. (Üs.) - Electra. Interpretatio libera.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Electra (lat.), 1556}}
===Anmerkungen===
===Anmerkungen===
In dieser Ausgabe ist ein deutlich höherer Anteil des Sopokles-Textes (ca. 40%) mit Anführungszeichen markiert als in den früheren Ausgaben von Camerarius. Ferner enthält der Text im Gegensatz zu dem des Camerarius Maniculae (vgl. [[Ryan 2017]], 153).
In dieser Ausgabe ist ein deutlich höherer Anteil des Sophokles-Textes (ca. 40%) mit Anführungszeichen markiert als in den früheren Ausgaben von Camerarius. Ferner enthält der Text im Gegensatz zu dem des Camerarius Maniculae (vgl. [[Ryan 2017]], 153).
===Forschungsliteratur===
===Forschungsliteratur===
*[[Ryan 2017]].
*[[Ryan 2017]].

Aktuelle Version vom 14. Juli 2019, 11:25 Uhr


Druck
Drucktitel Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem
Zitation Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Estienne,_Σοφοκλέους_αἱ_ἑπτὰ_τραγῳδίαι,_1568
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Paris
Drucker/ Verleger: Henri Estienne
Druckjahr 1568
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt)
Unscharfes Druckdatum Beginn
Unscharfes Druckdatum Ende
Auflagen Hagenau: Johann Setzer, 1534 (Edition des griechischen Textes aller Tragödien; Kommentar zu den Tragödien aus dem thebanischen Sagenkreis); Frankfurt am Main: Peter Braubach, 1546 (Exzerpte aus dem Kommentar von 1534); Frankfurt am Main: Peter Braubach, 1549 (Neuauflage des vorausgehenden Druckes); Basel: Johann Oporinus, 1556 (Kommentar zu sämtlichen Tragödien des Sophokles; lat. Übersetzungen des Aias und der Elektra); Paris: Henri Estienne, 1568 (Wiederabdruck der vorausgehenden Ausgabe: Kommentar zu sämtlichen Tragödien des Sophokles; lat. Übersetzungen des Aias und der Elektra).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17
Baron
VD16/17-Eintrag gateway-bayern.de/VD16+
PDF-Scan http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10150314-1
Link
Schlagworte / Register Tragödie, Übersetzung
Überprüft am Original überprüft
Erwähnung in
Wird erwähnt in
Interne Anmerkungen
Druck vorhanden in
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 14.07.2019
Druck
Drucktitel Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem
Zitation Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Estienne,_Σοφοκλέους_αἱ_ἑπτὰ_τραγῳδίαι,_1568
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Paris
Drucker/ Verleger: Henri Estienne
Druckjahr 1568
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt)
Auflagen Hagenau: Johann Setzer, 1534 (Edition des griechischen Textes aller Tragödien; Kommentar zu den Tragödien aus dem thebanischen Sagenkreis); Frankfurt am Main: Peter Braubach, 1546 (Exzerpte aus dem Kommentar von 1534); Frankfurt am Main: Peter Braubach, 1549 (Neuauflage des vorausgehenden Druckes); Basel: Johann Oporinus, 1556 (Kommentar zu sämtlichen Tragödien des Sophokles; lat. Übersetzungen des Aias und der Elektra); Paris: Henri Estienne, 1568 (Wiederabdruck der vorausgehenden Ausgabe: Kommentar zu sämtlichen Tragödien des Sophokles; lat. Übersetzungen des Aias und der Elektra).
Bibliothekarische Angaben
VD16/17-Eintrag gateway-bayern.de/VD16+
PDF-Scan http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10150314-1
Schlagworte / Register Tragödie, Übersetzung

Streckenbeschreibung

  • (S. 1): Henri Estienne - Henrici Stephani distichon de suis editionibus Aeschyli et Sophoclis.
  • (S. 3-4): Henri Estienne - Henricus Stephanus lectori φιλοσοφοκλεῖ s(alutem) p(lurimam) d(icit).
  • (S. 4): Anthologia Graeca - Ἐπιγράμματα εἰς Σοφοκλέα.
Vier Epigramme aus der "Anthologia Graeca".
  • (S. 5-7): Verschiedene philologische Texte über Sophokles und seinen "Aias" in Griechisch.
  • S. 1-432: Henri Estienne (Hg.) - Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι. Sophoclis Tragoediae septem.
Edition des griechischen Texts aller sieben sophokleischen Tragödien, denen in den Marginalien griechische Scholien beigegeben sind.
  • S. 435-461: Henri Estienne (Hg.) - Δημητρίου τοῦ Τρικλινίου περὶ μέτρων οἷς ἐχρήσατο Σοφοκλῆς.
  • S. 3-4: Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camerarius Ioanni Oporino s(alutem) d(icit). (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Brief an den Drucker des Bandes, Johannes Oporinus, in dem Camerarius die Druckerlaubnis erteilt und Erklärungen zu Werkgenese und verfolgter Methodik gibt.

  • S. 4-142: Joachim Camerarius I. - Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis, autore Joachimo Camerario Pabepergensi. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Kommentare und Übersetzungen zu den Sophokles-Tragödien, wobei alle sieben kommentiert, jedoch nur "Aiax" und "Electra" auch mit einer Übersetzung bedacht werden.

  • S. 50-82: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Aiax lora gestans. Interpretatio ad verbum. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Als wörtlich deklarierte Übersetzung (interpretatio ad verbum) zum sophokleischen "Aiax". Die Version erfolgt Vers für Vers.

  • S. 83-106: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Electra. Interpretatio libera. (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Als frei deklarierte Übersetzung (interpretatio libera) der sophokleischen "Electra". Die Version erfolgt in ungebundener Rede.

Anmerkungen

In dieser Ausgabe ist ein deutlich höherer Anteil des Sophokles-Textes (ca. 40%) mit Anführungszeichen markiert als in den früheren Ausgaben von Camerarius. Ferner enthält der Text im Gegensatz zu dem des Camerarius Maniculae (vgl. Ryan 2017, 153).

Forschungsliteratur