Lotichius an Camerarius, 02.01.1555: Unterschied zwischen den Versionen
HIWI4 (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MH (Diskussion | Beiträge) (→Regest) |
||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
[[Erwähnte Person::Paulus Manutius]] habe nun den Livius und die Verbesserungen desselben (nicht identifizierter Druck) sorgfältig gedruckt. Falls Camerarius noch nicht die von Manutius gedruckte Ode [[Erwähnte Person::Sappho|Sapphos]] bekommen habe (s. Anm.), solle er es schreiben. Er werde sie dann schnellstmöglich an Camerarius schicken. | [[Erwähnte Person::Paulus Manutius]] habe nun den Livius und die Verbesserungen desselben (nicht identifizierter Druck) sorgfältig gedruckt. Falls Camerarius noch nicht die von Manutius gedruckte Ode [[Erwähnte Person::Sappho|Sapphos]] bekommen habe (s. Anm.), solle er es schreiben. Er werde sie dann schnellstmöglich an Camerarius schicken. | ||
Über die Situation in Siena und Venedig werde Camerarius mehr von [[Erwähnte Person::Unbekannt (Valentin)|Dr. Valentin]] (wohl der Bote des Briefes; Person nicht identifziert) erfahren, einem ehrenhaften und gelehrten Mann. Der Kardinal [[Erwähnte Person::Alessandro Farnese]] habe mit ungeheurer Geschwindigkeit eine große Menge Proviant in die Stadt bringen lassen, weswegen die Einwohner [[Erwähnter Ort::Siena|Sienas]] hoffen, eine längere Belagerung zu überstehen. Die [[Erwähnter Ort::Venedig|Venezier]] hätten die Einwohner Sienas mit Proviant unterstützt, weswegen der osmanische <i>praefectus</i> ein Embargo gegen Venedig verhängt habe. Die Preise für alle Güter stiegen auch in Padua an. Aber das alles könne ihm Valentin besser erklären. | Über die Situation in [[Siena]] und [[Venedig]] werde Camerarius mehr von [[Erwähnte Person::Unbekannt (Valentin)|Dr. Valentin]] (wohl der Bote des Briefes; Person nicht identifziert) erfahren, einem ehrenhaften und gelehrten Mann. Der Kardinal [[Erwähnte Person::Alessandro Farnese]] habe mit ungeheurer Geschwindigkeit eine große Menge Proviant in die Stadt bringen lassen, weswegen die Einwohner [[Erwähnter Ort::Siena|Sienas]] hoffen, eine längere Belagerung zu überstehen. Die [[Erwähnter Ort::Venedig|Venezier]] hätten die Einwohner Sienas mit Proviant unterstützt, weswegen der osmanische <i>praefectus</i> ein Embargo gegen Venedig verhängt habe. Die Preise für alle Güter stiegen auch in Padua an. Aber das alles könne ihm Valentin besser erklären. | ||
Grüße an die Gattin ([[Erwähnte Person::Anna Truchseß von Grünsberg|Anna]]) und die Kinder. | Grüße an die Gattin ([[Erwähnte Person::Anna Truchseß von Grünsberg|Anna]]) und die Kinder. |
Version vom 20. März 2018, 12:29 Uhr
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 0395 |
---|---|
Zitation | Lotichius an Camerarius, 02.01.1555, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (20.03.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0395 |
Besitzende Institution | Hamburg, SuUB |
Signatur, Blatt/Seite | Sup. ep. 4° 19, 12 |
Ausreifungsgrad | Abschrift |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae doctorum, 1568 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. N 2v-N 3r |
Zweitdruck in | Lotichius, Opera, 1586 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 266-267 |
Sonstige Editionen | Burman 1754, S. 18-19 |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Petrus Lotichius Secundus |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum | 1555/01/02 |
Datum gesichert? | ja |
Bemerkungen zum Datum | IIII Non. Ianuarii |
Unscharfes Datum Beginn | |
Unscharfes Datum Ende | |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Padua |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Ut in Italiam absolvendorum studiorum causa proficiscerer |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | Politische Neuigkeiten |
Handschrift | unbekannt |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Notizen | MH: Doctor Valentinus = Valentin Sturtz?
im 4. Absatz sind gleich zu Beginn Siena und Venedig nicht verlinkt. "Sienas" später aber schon. |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:US; Benutzer:MH |
Gegengelesen von | Benutzer:User:HIWI4 |
Datumsstempel | 20.03.2018 |
Werksigle | OCEp 0395 |
---|---|
Zitation | Lotichius an Camerarius, 02.01.1555, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (20.03.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0395 |
Besitzende Institution | Hamburg, SuUB |
Signatur, Blatt/Seite | Sup. ep. 4° 19, 12 |
Ausreifungsgrad | Abschrift |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae doctorum, 1568 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. N 2v-N 3r |
Zweitdruck in | Lotichius, Opera, 1586 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 266-267 |
Sonstige Editionen | Burman 1754, S. 18-19 |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Petrus Lotichius Secundus |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum | 1555/01/02 |
Datum gesichert? | ja |
Bemerkungen zum Datum | IIII Non. Ianuarii |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Padua |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Ut in Italiam absolvendorum studiorum causa proficiscerer |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Register | Politische Neuigkeiten |
Datumsstempel | 20.03.2018 |
Signatur lt. Nilüfer Krüger: Supellex epistolica Uffenbachii et Wolfiorum, Hamburg 1978, Bd. 1, S. 567 (mit Datum: 02.02.1555)
Regest
(Daniel) Stiebar (von Rabeneck) habe Lotichius ehrenvoll entlassen, damit er die Reise nach Italien antreten könne, um sein Studium abzuschließen. Lotichius danke Camerarius für seine Unterstützung durch eine schriftliche Empfehlung.
Die Sonne scheine für Lotichius nun gleichsam neu zu leuchten und die ganze Welt wirke heiterer, denn endlich habe er genug Zeit für seine Studien. Er höre mit großer Freude medizinische Vorlesungen und wie (Francesco) Robortello Geschichtswerke und Aristoteles auslege. Er habe sich entschlossen, eine Weile in Padua zu bleiben. Aber er werde Camerarius auf dem Laufenden halten.
Paulus Manutius habe nun den Livius und die Verbesserungen desselben (nicht identifizierter Druck) sorgfältig gedruckt. Falls Camerarius noch nicht die von Manutius gedruckte Ode Sapphos bekommen habe (s. Anm.), solle er es schreiben. Er werde sie dann schnellstmöglich an Camerarius schicken.
Über die Situation in Siena und Venedig werde Camerarius mehr von Dr. Valentin (wohl der Bote des Briefes; Person nicht identifziert) erfahren, einem ehrenhaften und gelehrten Mann. Der Kardinal Alessandro Farnese habe mit ungeheurer Geschwindigkeit eine große Menge Proviant in die Stadt bringen lassen, weswegen die Einwohner Sienas hoffen, eine längere Belagerung zu überstehen. Die Venezier hätten die Einwohner Sienas mit Proviant unterstützt, weswegen der osmanische praefectus ein Embargo gegen Venedig verhängt habe. Die Preise für alle Güter stiegen auch in Padua an. Aber das alles könne ihm Valentin besser erklären.
Grüße an die Gattin (Anna) und die Kinder.
Lebewohl.
(Manuel Huth)
Anmerkungen
- "die von Manutius gedruckte sapphische Ode": Möglicherweise bezieht er sich auf den Druck Muret, Catullus et in eum commentarius, 1554 und meint die darin enthaltene Ode φαίνεταί μοι κῆνος bzw. deren Übersetzung durch Catull (carmen 51).
Literatur und weiterführende Links
- August Heimpel: Quellen und Verzeichnisse zum Leben und zu den Werken von Petrus Lotichius Secundus. 12. Fortsetzung: Briefwechsel, bearb. v. Hans Heimpel, in: Unsere Heimat [Schlüchtern] 22 (1930), 170 f., hier 171 (Katalogisat, Kurzregest)
- http://www.aerztebriefe.de/id/00012273