Camerarius an Stiebar, 20.04.1529: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
K (12 Versionen importiert) |
MH (Diskussion | Beiträge) (→Regest) |
||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
... <br> | ... <br> | ||
Aber warum solle es Camerarius nicht auf Griechisch erklären: "Donnerschläge im Traum sind Botschaften von Engeln" (Suda, β, 550). | Aber warum solle es Camerarius nicht auf Griechisch erklären: "Donnerschläge im Traum sind Botschaften von Engeln" (Suda, β, 550). | ||
Camerarius habe diesen Brief dem Coelius übergeben, der auf dem Weg nach ### zu Stiebar war. | |||
Grüße an (nicht namentlich genannte) gemeinsame Bekannte. |
Version vom 13. September 2017, 16:44 Uhr
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 981 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Stiebar, 20.04.1529, bearbeitet von Manuel Huth (13.09.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_981 |
Besitzende Institution | |
Signatur, Blatt/Seite | |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1595 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | S. 117-118 |
Zweitdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Daniel Stiebar von Rabeneck |
Datum | 1529/04/20 |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | 12. Cal. Maii. |
Unscharfes Datum Beginn | |
Unscharfes Datum Ende | |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | o.O. |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | ja |
Incipit | Interpretatio est somnii una |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | |
Handschrift | |
Bearbeitungsstand | unkorrigiert |
Notizen | Vage Vermutung: Möglicherweise ist die Traumpassage am Anfang verändert worden. Regest in Arbeit |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH |
Gegengelesen von | |
Datumsstempel | 13.09.2017 |
Werksigle | OCEp 981 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Stiebar, 20.04.1529, bearbeitet von Manuel Huth (13.09.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_981 |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1595 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | S. 117-118 |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Daniel Stiebar von Rabeneck |
Datum | 1529/04/20 |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | 12. Cal. Maii. |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | o.O. |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | ja |
Incipit | Interpretatio est somnii una |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Datumsstempel | 13.09.2017 |
Regest
...
Aber warum solle es Camerarius nicht auf Griechisch erklären: "Donnerschläge im Traum sind Botschaften von Engeln" (Suda, β, 550).
Camerarius habe diesen Brief dem Coelius übergeben, der auf dem Weg nach ### zu Stiebar war.
Grüße an (nicht namentlich genannte) gemeinsame Bekannte.