Camerarius, Forte favos puerum (Inc.), 1528: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
MG (Diskussion | Beiträge) |
JS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
|d_werktitle=Idem Ioachimus Camerarius | |d_werktitle=Idem Ioachimus Camerarius | ||
|Kurzbeschreibung=Epigramm (10 Hexameter) auf Amor, der beim Honigraub von einer Biene gestochen wird und bei Venus Trost sucht. | |Kurzbeschreibung=Epigramm (10 Hexameter) auf Amor, der beim Honigraub von einer Biene gestochen wird und bei Venus Trost sucht. | ||
|Register=Epigramm; | |Register=Epigramm;Übersetzung | ||
|Paratext_jn=nein | |Paratext_jn=nein | ||
|Druck=[[Melanchthon, Opera, 1541]]; [[Melanchthon, Opera, 1541a]]; [[Melanchthon, Opera, 1541b]]; [[Melanchthon, Epigrammata, 1560]] | |Druck=[[Melanchthon, Opera, 1541]]; [[Melanchthon, Opera, 1541a]]; [[Melanchthon, Opera, 1541b]]; [[Melanchthon, Epigrammata, 1560]] | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
}} | }} | ||
=== Anmerkungen === | === Anmerkungen === | ||
Das vorliegende Gedicht ist eine Übersetzung von [[Theokrit]]s Idyll 19 (Κηριοκλέπτης - Der Honigdieb). Dies wird in der Zusammenstellung von Übersetzungen in [[Melanchthon, Epigrammata, 1560]] explizit kenntlich gemacht. (JS) | Das vorliegende Gedicht ist eine Übersetzung von [[Theokrit]]s Idyll 19 (Κηριοκλέπτης - Der Honigdieb). Dies wird in der Zusammenstellung von Übersetzungen in [[Melanchthon, Epigrammata, 1560]] explizit kenntlich gemacht. Es liegen zwei verschiedene Übersetzungen dieses Gedichts von Camerarius vor (vgl. [[Camerarius, Κηριοκλέπτης ἔρως, 1557 (1527-1530)]]).(JS) |
Version vom 11. Juli 2019, 09:02 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Idem Ioachimus Camerarius, bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (11.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Theokrit |
Sprache | Latein |
Werktitel | Idem Ioachimus Camerarius |
Kurzbeschreibung | Epigramm (10 Hexameter) auf Amor, der beim Honigraub von einer Biene gestochen wird und bei Venus Trost sucht. |
Erstnachweis | 1541 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1541/08/31 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1541/09/30 |
Schlagworte / Register | Epigramm; Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Melanchthon, Opera, 1541; Melanchthon, Opera, 1541a; Melanchthon, Opera, 1541b; Melanchthon, Epigrammata, 1560 |
Erstdruck in | Melanchthon, Opera, 1541 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | S. 337 |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Forte favos puerum praedantem infesta volucrem |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MG; Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 11.07.2019 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Idem Ioachimus Camerarius, bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (11.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Theokrit
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Idem Ioachimus Camerarius |
Kurzbeschreibung | Epigramm (10 Hexameter) auf Amor, der beim Honigraub von einer Biene gestochen wird und bei Venus Trost sucht. |
Erstnachweis | 1541 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1541/08/31 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1541/09/30 |
Schlagworte / Register | Epigramm; Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Melanchthon, Opera, 1541; Melanchthon, Opera, 1541a; Melanchthon, Opera, 1541b; Melanchthon, Epigrammata, 1560 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Forte favos puerum praedantem infesta volucrem |
Bearbeitungsdatum | 11.07.2019 |
Anmerkungen
Das vorliegende Gedicht ist eine Übersetzung von Theokrits Idyll 19 (Κηριοκλέπτης - Der Honigdieb). Dies wird in der Zusammenstellung von Übersetzungen in Melanchthon, Epigrammata, 1560 explizit kenntlich gemacht. Es liegen zwei verschiedene Übersetzungen dieses Gedichts von Camerarius vor (vgl. Camerarius, Κηριοκλέπτης ἔρως, 1557 (1527-1530)).(JS)