Camerarius an Turnèbe, 31.08.1564: Unterschied zwischen den Versionen
MH (Diskussion | Beiträge) (→Regest) |
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
===Anmerkungen=== | ===Anmerkungen=== | ||
*"Er habe sich deshalb unglaublich über den Brief gefreut, den Languet ihm neulich von Turnèbe überbracht habe...": Dieser Brief dürfte wohl [[Erwähntes Werk::Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX]] sein. Es handelt sich bei dem vorliegenden Brief offenbar um die direkte Antwort des Camerarius darauf. | * "Er habe sich deshalb unglaublich über den Brief gefreut, den Languet ihm neulich von Turnèbe überbracht habe...": Dieser Brief dürfte wohl [[Erwähntes Werk::Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX]] sein. Es handelt sich bei dem vorliegenden Brief offenbar um die direkte Antwort des Camerarius darauf. | ||
*"Er aber wünsche sich, Turnèbes Werk zu sehen, nicht nur, wegen der vielen außergewöhnlichen Inhalte, sondern auch, da er selbst darin nach Turnèbes Aussage wohlwollend erwähnt sei": In [[Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX]], der dem vorliegenden Brief wohl vorausging, kündigt Turnèbe an, zwölf Bücher mit Beobachtungen zu einigen "guten Autoren" zu veröffentlichen, in denen Camerarius auch lobend erwähnt sei. Gemeint sind damit | * "Er aber wünsche sich, Turnèbes Werk zu sehen, nicht nur, wegen der vielen außergewöhnlichen Inhalte, sondern auch, da er selbst darin nach Turnèbes Aussage wohlwollend erwähnt sei": In [[Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX]], der dem vorliegenden Brief wohl vorausging, kündigt Turnèbe an, zwölf Bücher mit Beobachtungen zu einigen "guten Autoren" zu veröffentlichen, in denen Camerarius auch lobend erwähnt sei. Gemeint sind damit die ''[[Erwähntes Werk::Turnèbe, Adversaria, 1564|Adversaria]]'', in deren erstem 1564 erschienenen Band Camerarius auf Bl. 29v, 63v, 151r, 166v. | ||
*Eine Erwähnung von Krieg und Gewalt in Frankreich findet sich immer wieder im Briefwechsel zwischen Adrien Turnèbe und Joachim Camerarius. Die Rede ist hier vom [[Erster Hugenottenkrieg (1562-1563)|Ersten Hugenottenkrieg]]. | * Eine Erwähnung von Krieg und Gewalt in Frankreich findet sich immer wieder im Briefwechsel zwischen Adrien Turnèbe und Joachim Camerarius. Die Rede ist hier vom [[Erster Hugenottenkrieg (1562-1563)|Ersten Hugenottenkrieg]]. | ||
*"PS": In der Ausgabe von 1568 wurde der folgende Teil als Postskript ans Ende des Briefes gestellt, in der Ausgabe von 1595 wurde er vor die Schlussformel eingefügt. | * "PS": In der Ausgabe von 1568 wurde der folgende Teil als Postskript ans Ende des Briefes gestellt, in der Ausgabe von 1595 wurde er vor die Schlussformel eingefügt. | ||
*Zu [[Erwähntes Werk::Plutarch, De defectu oraculorum, 1556|Turnèbes Übersetzung]] hat Camerarius selbst ein Vorwort verfasst. Beides ist in [[Erwähntes Werk::Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565]] enthalten. Dass er Turnèbes Ausgabe gefunden hat, teilt Camerarius in [[Camerarius an Turnèbe, 15XX b]] mit. | * Zu [[Erwähntes Werk::Plutarch, De defectu oraculorum, 1556|Turnèbes Übersetzung]] hat Camerarius selbst ein Vorwort verfasst. Beides ist in [[Erwähntes Werk::Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565]] enthalten. Dass er Turnèbes Ausgabe gefunden hat, teilt Camerarius in [[Camerarius an Turnèbe, 15XX b]] mit. |
Version vom 27. August 2018, 14:41 Uhr
|
|
Werksigle | OCEp 0377 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Turnèbe, 31.08.1564, bearbeitet von Manuel Huth und Alexander Hubert (27.08.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0377 |
Besitzende Institution | |
Signatur, Blatt/Seite | |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae doctorum, 1568 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. L3v-L4v |
Zweitdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1595 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 300-302 |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Adrien Turnèbe |
Datum | |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | 31.08.(o.J.); ermitteltes Datum (prid. Calen. VIIbr.)
Offenbar nach Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX, da es sich um die direkte Antwort handelt. Terminus post quem ist das Ende des ersten Hugenottenkriegs, von dem im Brief die Rede ist, Terminus ante quem das Druckjahr von Turnèbes Adversaria, deren erster Band mit 1564 erschien. |
Unscharfes Datum Beginn | 1563 |
Unscharfes Datum Ende | 1564 |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Leipzig |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Quantum mihi dolorem saepe attulerint |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | Briefe/Parallelüberlieferung; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Erster Hugenottenkrieg (1562-1563); Werkanfrage; Biographisches (Krankheit); Werkgenese; Übersetzung |
Handschrift | unbekannt |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Notizen | |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH; Benutzer:HIWI |
Gegengelesen von | |
Datumsstempel | 27.08.2018 |
Werksigle | OCEp 0377 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Turnèbe, 31.08.1564, bearbeitet von Manuel Huth und Alexander Hubert (27.08.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0377 |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae doctorum, 1568 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. L3v-L4v |
Zweitdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1595 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 300-302 |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Adrien Turnèbe |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | 31.08.(o.J.); ermitteltes Datum (prid. Calen. VIIbr.)
Offenbar nach Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX, da es sich um die direkte Antwort handelt. Terminus post quem ist das Ende des ersten Hugenottenkriegs, von dem im Brief die Rede ist, Terminus ante quem das Druckjahr von Turnèbes Adversaria, deren erster Band mit 1564 erschien. |
Unscharfes Datum Beginn | 1563 |
Unscharfes Datum Ende | 1564 |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Leipzig |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Quantum mihi dolorem saepe attulerint |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Register | Briefe/Parallelüberlieferung; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Erster Hugenottenkrieg (1562-1563); Werkanfrage; Biographisches (Krankheit); Werkgenese; Übersetzung |
Datumsstempel | 27.08.2018 |
Regest
Welchen Schmerz haben die Gerüchte vom Unglück Frankreichs Camerarius bereitet, welches dieses blühende Reich zerfleische, und Hubert (Languet) und die anderen, mit denen Camerarius das Schicksal des Landes beweint habe, wüssten dies genau. Er habe sich auch sooft möglich nach Turnèbe erkundigt. Er habe sich deshalb unglaublich über den Brief gefreut, den Hubert (Languet) ihm neulich von Turnèbe überbracht habe, und über die Worte (Languets), nach denen Turnèbe diese traurige Zeit mit seinen Studien ausgestanden habe. Hubert sei bezüglich eines zukünftigen Friedens in Frankreich sehr optimistisch gestimmt. Doch nach Wiederherstellung des Friedens sei es süß, sich an vergangene Übel zu erinnern (ἐσθ' ἡδύ τοι σωθέντα μεμνῆσθαι nach Euripides, Frag. 133). Er wünsche, dass es auch in Frankreich so sein werde und die Lage wieder besser werde, aus verschiedenen Gründen zwar, aber besonders, damit die Kultur und Wissenschaft wieder einen Aufschwung erlebe.
Er aber wünsche sich, Turnèbes Werk zu sehen, nicht nur wegen der vielen außergewöhnlichen Inhalte, sondern auch, da er selbst darin nach Turnèbes Aussage wohlwollend erwähnt sei (s. Anm.). Denn da er sehr viel auf Turnèbes Urteil gebe, müsse ihm so etwas natürlich viel bedeuten. Wenn es ihm auch, wie jener Frau bei Plautus, lieber sei, aus falschen Gründen gelobt zu werden, als berechtigt beschuldigt.
Turnèbe solle fortfahren wie bisher und der Wissenschaft weiter Ruhm einbringen, die zur gegenwärtigen Zeit einen schweren Stand hätte. Und er solle wissen, dass seine Arbeit nicht nur ihm selbst zum Ruhm und anderen zum Nutzen gereiche, sondern jeder, der nach Weisheit und Tugend strebe, ihm auf ewig dafür dankbar sein werde. Camerarius' ewige Erinnerung und Dankbarkeit für die von Turnèbe empfangene Unterstützung werde unter den lobenden Stimmen eine der vordersten sein.
PS (s. Anm.): Camerarius habe aufgrund einer Krankheit einige Zeit im Haus verbracht und sei dabei auf das Werk De defectu oraculorum (Περὶ τῶν ἐκλελοιπότων χρηστηρίων) des Plutarchs gestoßen, von dem er bereits bei Eusebius eine Beschreibung gelesen habe; dieses habe er nun begonnen, ins Lateinische zu übersetzen. Er habe dieses Werk zwar bereits vorher schon gelesen und festgestellt, dass es lückenhaft und fehlerbehaftet sei, dies sei ihm aber beim Übersetzen noch sehr viel mehr ins Auge gefallen.
Gerade zum Anfang seiner Arbeit teilte ein Freund des Camerarius mit, er habe einmal eine lateinische Übersetzung dieses Werkes gesehen, die von seinem Briefpartner Adrien Turnèbe verfasst worden sei. Camerarius habe also sofort von seinem Vorhaben abgelassen, um stattdessen zunächst diese Übersetzung durchzugehen, die zweifellos mit Erläuterungen zu den eher knappen Aussagen Plutarchs versehen wäre.
Camerarius habe diese lateinische Übersetzung bei sich aber nirgends auftreiben können; deshalb habe er beschlossen, sich an den Verfasser selbst zu wenden. Er bitte Turnèbe deshalb, ihm mitzuteilen, wann und wo diese Schrift gedruckt worden sei.
(Alexander Hubert)
Anmerkungen
- "Er habe sich deshalb unglaublich über den Brief gefreut, den Languet ihm neulich von Turnèbe überbracht habe...": Dieser Brief dürfte wohl Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX sein. Es handelt sich bei dem vorliegenden Brief offenbar um die direkte Antwort des Camerarius darauf.
- "Er aber wünsche sich, Turnèbes Werk zu sehen, nicht nur, wegen der vielen außergewöhnlichen Inhalte, sondern auch, da er selbst darin nach Turnèbes Aussage wohlwollend erwähnt sei": In Turnèbe an Camerarius, 01.06.15XX, der dem vorliegenden Brief wohl vorausging, kündigt Turnèbe an, zwölf Bücher mit Beobachtungen zu einigen "guten Autoren" zu veröffentlichen, in denen Camerarius auch lobend erwähnt sei. Gemeint sind damit die Adversaria, in deren erstem 1564 erschienenen Band Camerarius auf Bl. 29v, 63v, 151r, 166v.
- Eine Erwähnung von Krieg und Gewalt in Frankreich findet sich immer wieder im Briefwechsel zwischen Adrien Turnèbe und Joachim Camerarius. Die Rede ist hier vom Ersten Hugenottenkrieg.
- "PS": In der Ausgabe von 1568 wurde der folgende Teil als Postskript ans Ende des Briefes gestellt, in der Ausgabe von 1595 wurde er vor die Schlussformel eingefügt.
- Zu Turnèbes Übersetzung hat Camerarius selbst ein Vorwort verfasst. Beides ist in Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565 enthalten. Dass er Turnèbes Ausgabe gefunden hat, teilt Camerarius in Camerarius an Turnèbe, 15XX b mit.