Camerarius, Libellus ad Pamphilianum de Theriaca, 1533
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio), bearbeitet von Manuel Huth (18.05.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Galen |
Sprache | Latein |
Werktitel | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio) |
Kurzbeschreibung | Übersetzung von Galens Περὶ Θηριακῆς πρὸς Παμφιλιανόν / De Theriaca ad Pamphilianum |
Erstnachweis | 1533 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Werk wurde vor dem 13.09.(1533) verfasst (=Datum des Widmungsbriefes) |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 13.09.1533 |
Schlagworte / Register | Theriak |
Anlass | Pest (Nürnberg) |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, De Theriacis, 1533; |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Notizen | Überlieferung nachtragen; Die Übersetzung enthält anscheinend keine Zusätze von Camerarius |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 18.05.2017 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio), bearbeitet von Manuel Huth (18.05.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Galen
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio) |
Kurzbeschreibung | Übersetzung von Galens Περὶ Θηριακῆς πρὸς Παμφιλιανόν / De Theriaca ad Pamphilianum |
Erstnachweis | 1533 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Werk wurde vor dem 13.09.(1533) verfasst (=Datum des Widmungsbriefes) |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 13.09.1533 |
Schlagworte / Register | Theriak |
Anlass | Pest (Nürnberg) |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, De Theriacis, 1533; |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 18.05.2017 |
Widmung und Entstehungskontext
Das Werk ist Johann Schütz von Weyll gewidmet. Wie Camerarius in seinem Widmungsbrief vom 13.09.1553 schreibt, hat er die Schrift wegen ihrer Kürze und Prägnanz ausgewählt und anlässlich der Pest in Nürnberg verfasst. Beim Übersetzen des Büchleins habe er (so Camerarius im Widmungsbrief) den Sinn gewahrt, die Wortstellung und Worte aber nach seinem Dafürhalten angepasst. Entscheidend für die Auseinandersetzung mit Galen dürfte gewesen sein, dass 1525 die Galenaldina veröffentlicht wurde.
Überlieferung
Forschungsliteratur
- Kühn 1827, S. 295-310 (moderne griechisch-lateinische Edition von Galens De Theriaca ad Pamphilianum)
- Stannard/Dilg 1978, S. 168-170 (zum Entstehungskontext und Widmungsbrief an Schütz)