Camerarius, Libellus ad Pamphilianum de Theriaca, 1533
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0127 |
Zitation | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio), bearbeitet von Manuel Huth (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0127 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Galen |
Sprache | Latein |
Werktitel | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio) |
Kurzbeschreibung | Mehrfach nachgedruckte Übersetzung von Galens Περὶ Θηριακῆς πρὸς Παμφιλιανόν / De Theriaca ad Pamphilianum. In der Ausgabe von 1533 dem Mediziner Johann Schütz von Weyll gewidmet. |
Erstnachweis | 1533 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Werk wurde nach dem 14.07.1533 und vor dem 13.09.1533 verfasst (s. Anm.) |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1533/07/14 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1533/09/13 |
Schlagworte / Register | Theriak |
Anlass | Pest (Nürnberg) |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, De Theriacis, 1533; Galen, Opera omnium utilissima, 1536; Ricci/ Trincavelli, Galeni operum omnium sectio octava, 1544; Bei den folgenden Ausgaben handelt es sich lt. Titel um eine überarbeitete und anhand des griechischen Textes von Fehlern bereinigte Version: Colines, Galeni opuscula aliquot, 1546; Galen, De facile parabilibus liber et al. (lat.), 1560 |
Erstdruck in | Camerarius, De Theriacis, 1533 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. b8v-c7v |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0127 |
Zitation | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio), bearbeitet von Manuel Huth (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0127 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Galen
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Galeni Libellus ad Pamphilianum de Theriaca. Conversus in latinum a Ioachimo Camerario Qu(aestorio) |
Kurzbeschreibung | Mehrfach nachgedruckte Übersetzung von Galens Περὶ Θηριακῆς πρὸς Παμφιλιανόν / De Theriaca ad Pamphilianum. In der Ausgabe von 1533 dem Mediziner Johann Schütz von Weyll gewidmet. |
Erstnachweis | 1533 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Werk wurde nach dem 14.07.1533 und vor dem 13.09.1533 verfasst (s. Anm.) |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1533/07/14 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1533/09/13 |
Schlagworte / Register | Theriak |
Anlass | Pest (Nürnberg) |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, De Theriacis, 1533; Galen, Opera omnium utilissima, 1536; Ricci/ Trincavelli, Galeni operum omnium sectio octava, 1544; Bei den folgenden Ausgaben handelt es sich lt. Titel um eine überarbeitete und anhand des griechischen Textes von Fehlern bereinigte Version: Colines, Galeni opuscula aliquot, 1546; Galen, De facile parabilibus liber et al. (lat.), 1560 |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Hinweis zur Datierung
Der Erstnachweis ergibt sich aus dem Widmungsbrief vom 13.09.1553 an Johann Schütz von Weyll.
Widmung und Entstehungskontext
Bei dem Werk handelt es sich um die Johann Schütz von Weyll gewidmete Übersetzung von Galens "Περὶ Θηριακῆς πρὸς Παμφιλιανόν" / "De Theriaca ad Pamphilianum". Wie Camerarius in seinem Widmungsbrief vom 13.09.1553 schreibt, hat er die Schrift wegen ihrer Kürze und Prägnanz ausgewählt und anlässlich der Pest in Nürnberg verfasst. Beim Übersetzen des Büchleins habe er (so Camerarius im Widmungsbrief) den Sinn gewahrt, die Wortstellung und Worte aber nach seinem Dafürhalten angepasst. Entscheidend für die Auseinandersetzung mit Galen dürfte gewesen sein, dass 1525 die Galenaldina veröffentlicht wurde.
Forschungsliteratur
- Kühn 1827a (=Bd. XIV), S. 295-310 (moderne griechisch-lateinische Edition von Galens "De Theriaca ad Pamphilianum").
- Stannard/Dilg 1978, S. 168-170 (zum Entstehungskontext und Widmungsbrief an Schütz).