Camerarius, Κηριοκλέπτης ἔρως, 1557 (1527-1530): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
MH (Diskussion | Beiträge) K (MH verschob die Seite Camerarius, Κηριοκλέπτης ἔρως, 1527-1530 nach Camerarius, Κηριοκλέπτης ἔρως, 1557 (1527-1530), ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen) |
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|d_status=Übersetzer | |d_status=Übersetzer | ||
|Übersetzter Autor=Theokrit | |Übersetzter Autor=Theokrit | ||
|Bemerkungen zum Erstnachweis= | |Bemerkungen zum Erstnachweis=Erstmals 1557 gedruckt, aber mutmaßlich bereits in der Zeit zwischen 1527 und 1530 als Anlage eines Briefes verschickt, s. Entstehungskontext | ||
|Beginn unscharfer Erstnachweis=1527 | |Beginn unscharfer Erstnachweis=1527 | ||
|Ende unscharfer Erstnachweis=1530 | |Ende unscharfer Erstnachweis=1530 |
Version vom 13. Februar 2019, 16:08 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Κηριοκλέπτης ἔρως, bearbeitet von Manuel Huth (13.02.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Theokrit |
Sprache | Latein |
Werktitel | Κηριοκλέπτης ἔρως |
Kurzbeschreibung | Metrische Übersetzung des 19. Idylls von Theokrit. |
Erstnachweis | |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Erstmals 1557 gedruckt, aber mutmaßlich bereits in der Zeit zwischen 1527 und 1530 als Anlage eines Briefes verschickt, s. Entstehungskontext |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1527 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1530 |
Schlagworte / Register | Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557 |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Furantem sibi apes dulces infesta liquores |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 13.02.2019 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Κηριοκλέπτης ἔρως, bearbeitet von Manuel Huth (13.02.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Theokrit
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Κηριοκλέπτης ἔρως |
Kurzbeschreibung | Metrische Übersetzung des 19. Idylls von Theokrit. |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Erstmals 1557 gedruckt, aber mutmaßlich bereits in der Zeit zwischen 1527 und 1530 als Anlage eines Briefes verschickt, s. Entstehungskontext |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1527 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1530 |
Schlagworte / Register | Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Furantem sibi apes dulces infesta liquores |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 13.02.2019 |
Entstehungskontext
Die metrische Übersetzung wurde gemeinsam mit einer Variante (Camerarius, Furunculi puelli (Inc.), 1527-1530) als Beilage eines zwischen 1527 und 1530 verfassten Briefes verschickt (Hessus an Camerarius, 1527-1530 k).