Camerarius, Callimachi (lat.), 1542: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Änderungen von Noeth (Diskussion) wurden auf die letzte Version von Gruner zurückgesetzt)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
|d_werktitle=Callimachi, ut opinor
|d_werktitle=Callimachi, ut opinor
|Kurzbeschreibung=Lateinische Übersetzung des Kallinos-Gedichtes 1 West. Die Überschrift "Callimachi, ut opinor" folgt der griechischen Vorlage. In der Ausgabe von 1551 ist die Autorzuschreibung berichtigt (''Carmina Callinoi'').
|Kurzbeschreibung=Lateinische Übersetzung des Kallinos-Gedichtes 1 West. Die Überschrift "Callimachi, ut opinor" folgt der griechischen Vorlage. In der Ausgabe von 1551 ist die Autorzuschreibung berichtigt (''Carmina Callinoi'').
|Register=Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung;
|Register=Kriegsparänese;Lyrik (frühgriechisch);Übersetzung;
|Anlass=Türkenkriege/Türkengefahr;
|Anlass=Türkenkriege/Türkengefahr;
|Paratext_jn=nein
|Paratext_jn=nein
|Druck=[[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542]]; [[Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551]]
|Druck=[[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542]]; [[Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551]]; [[Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a]]
|Gedicht_jn=ja
|Gedicht_jn=ja
|Incipit=Quo tamen usque iacent animi? quo tempore tanget
|Incipit=Quo tamen usque iacent animi? quo tempore tanget

Version vom 21. November 2018, 17:47 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Callimachi, ut opinor, bearbeitet von Marion Gindhart (21.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Übersetzer
Übersetzter Autor Kallinos
Sprache Latein
Werktitel Callimachi, ut opinor
Kurzbeschreibung Lateinische Übersetzung des Kallinos-Gedichtes 1 West. Die Überschrift "Callimachi, ut opinor" folgt der griechischen Vorlage. In der Ausgabe von 1551 ist die Autorzuschreibung berichtigt (Carmina Callinoi).
Erstnachweis 1542/02/17
Bemerkungen zum Erstnachweis Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn)
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende)
Schlagworte / Register Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung
Anlass Türkenkriege/Türkengefahr
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quo tamen usque iacent animi? quo tempore tanget
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:MG
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 21.11.2018
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Callimachi, ut opinor, bearbeitet von Marion Gindhart (21.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.


Übersetzter Autor Kallinos



Sprache Latein
Werktitel Callimachi, ut opinor
Kurzbeschreibung Lateinische Übersetzung des Kallinos-Gedichtes 1 West. Die Überschrift "Callimachi, ut opinor" folgt der griechischen Vorlage. In der Ausgabe von 1551 ist die Autorzuschreibung berichtigt (Carmina Callinoi).
Erstnachweis 1542/02/17
Bemerkungen zum Erstnachweis Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii


Schlagworte / Register Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung
Anlass Türkenkriege/Türkengefahr
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quo tamen usque iacent animi? quo tempore tanget
Bearbeitungsdatum 21.11.2018


Anmerkungen

Referenzedition:

  • Martin L. West (Hg.), Iambi et elegi Graeci ante Alexandrum cantati, Bd. 2, Oxford ²1992.

Leicht greifbar ist das Gedicht gr./dt. über:

  • J. Latacz (Hg.), Die griechische Literatur in Text und Darstellung, Bd. 1: Archaische Periode, Stuttgart 1991.