Camerarius, Initia doctrinae Christianae, 1563: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Noeth (Diskussion | Beiträge) (Neuimport Werksiglen) |
VG (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Werk | {{Werk | ||
|Werksigle=OC 0724 | |||
|Name=Joachim Camerarius I. | |Name=Joachim Camerarius I. | ||
|d_status=Verfasser | |d_status=Verfasser | ||
Zeile 14: | Zeile 15: | ||
|Paratext_jn=nein | |Paratext_jn=nein | ||
|Druck=[[Camerarius, Catechesis, 1563]] | |Druck=[[Camerarius, Catechesis, 1563]] | ||
|Erstdruck in=Camerarius, Catechesis, 1563 | |||
|Blatt/Seitenzahl im Erstdruck=S. 1-217 | |||
|Gedicht_jn=nein | |Gedicht_jn=nein | ||
|w_ueberprueft=am Original überprüft | |w_ueberprueft=am Original überprüft | ||
Zeile 19: | Zeile 22: | ||
|Wiedervorlage=ja | |Wiedervorlage=ja | ||
|w_bearbeiter=JS; | |w_bearbeiter=JS; | ||
| | |Gegengelesen=VG | ||
}} | }} | ||
=== Aufbau und Inhalt === | === Aufbau und Inhalt === | ||
Camerarius teilt das griechische Werk [[Camerarius, Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ (Werk), 1552|Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ von 1552]] für die Übersetzung gemäß der ursprünglichen Gliederung in drei Einzelwerke auf. Das Frage-Antwort-Schema des Werkes wird im Druckbild deutlich wiedergegeben. | Camerarius teilt das griechische Werk [[Camerarius, Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ (Werk), 1552|Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ von 1552]] für die Übersetzung gemäß der ursprünglichen Gliederung in drei Einzelwerke auf. Das Frage-Antwort-Schema des Werkes wird im Druckbild deutlich wiedergegeben. Der erste Teil beschäftigt sich mit dem Dekalog. |
Version vom 13. Juni 2024, 08:29 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0724 |
Zitation | Initia doctrinae Christianae., bearbeitet von Jochen Schultheiß (13.06.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0724 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Verfasser Übersetzer |
Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I. |
Sprache | Latein |
Werktitel | Initia doctrinae Christianae. |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des ersten Werkteils der "Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ" von 1552. |
Erstnachweis | 1563 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung nach dem Erstdruck |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1563/08/01 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1563/12/31 |
Schlagworte / Register | Katechese; Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Catechesis, 1563 |
Erstdruck in | Camerarius, Catechesis, 1563 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | S. 1-217 |
Volltext | http://texte.camerarius.de/OC_0724 |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | Benutzer:VG |
Bearbeitungsdatum | 13.06.2024 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0724 |
Zitation | Initia doctrinae Christianae., bearbeitet von Jochen Schultheiß (13.06.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0724 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I. |
Sprache | Latein |
Werktitel | Initia doctrinae Christianae. |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des ersten Werkteils der "Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ" von 1552. |
Erstnachweis | 1563 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung nach dem Erstdruck |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1563/08/01 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1563/12/31 |
Schlagworte / Register | Katechese; Übersetzung |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Catechesis, 1563 |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 13.06.2024 |
Aufbau und Inhalt
Camerarius teilt das griechische Werk Κατήχησις τοῦ Χριστιανισμοῦ von 1552 für die Übersetzung gemäß der ursprünglichen Gliederung in drei Einzelwerke auf. Das Frage-Antwort-Schema des Werkes wird im Druckbild deutlich wiedergegeben. Der erste Teil beschäftigt sich mit dem Dekalog.