Camerarius an Volland, 1536-1541: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
HIWI4 (Diskussion | Beiträge) (→Regest) |
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
|Zielort=Tübingen | |Zielort=Tübingen | ||
|Gedicht_jn=ja | |Gedicht_jn=ja | ||
|Incipit=Φίλτατε | |Incipit=Φίλτατε καὶ πολλῶν ἑτάρων ἀντάξιος ἄλλων | ||
|Register=Briefe/Briefgedichte;Epigramm | |Register=Briefe/Briefgedichte;Epigramm | ||
|Paratext_jn=nein | |Paratext_jn=nein | ||
|Regest_jn=ja | |Regest_jn=ja | ||
|Notizen= | |Notizen=Die Übersetzung des griechischen Konjunktivs mit dem deutschen Wort "wolle" fällt meines zu schwach. Ich würde schreiben. "Camerarius äußert den Wunsch, ..." o.ä. Dann wird klarer, dass es sich bei dem Briefgedicht um eine Einladung handelt. Dass es sich um ein Einladungsgedicht handelt, könnte man noch hinzuschreiben. Oder sehe ich das falsch? | ||
Die Übersetzung des griechischen Konjunktivs mit dem deutschen Wort "wolle" fällt meines zu schwach. Ich würde schreiben. "Camerarius äußert den Wunsch, ..." o.ä. Dann wird klarer, dass es sich bei dem Briefgedicht um eine Einladung handelt. Dass es sich um ein Einladungsgedicht handelt, könnte man noch hinzuschreiben. Oder sehe ich das falsch? | |||
|Handschrift=unbekannt | |Handschrift=unbekannt | ||
|Bearbeitungsstand=korrigiert | |Bearbeitungsstand=korrigiert | ||
Zeile 36: | Zeile 33: | ||
=== Regest === | === Regest === | ||
Briefgedicht in drei Distichen. | |||
Briefgedicht in | |||
Camerarius und sein väterlicher Freund Volland werden am nächsten Tag gemeinsam zu heißen Quellen und einer Schlucht im herkynischen Wald aufbrechen (vielleicht ist [[Erwähnter Ort::Bad Wildbad]] gemeint). Heute wolle Camerarius die Gesellschaft Vollands bei einem gemeinsamen Essen genießen. | Camerarius und sein väterlicher Freund Volland werden am nächsten Tag gemeinsam zu heißen Quellen und einer Schlucht im herkynischen Wald aufbrechen (vielleicht ist [[Erwähnter Ort::Bad Wildbad]] gemeint). Heute wolle Camerarius die Gesellschaft Vollands bei einem gemeinsamen Essen genießen. | ||
(Michael Pöschmann / Manuel Huth) | (Michael Pöschmann / Manuel Huth) |
Version vom 11. November 2019, 18:41 Uhr
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 0192 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Volland, 1536-1541, bearbeitet von Manuel Huth und Michael Pöschmann (11.11.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0192 |
Besitzende Institution | |
Signatur, Blatt/Seite | |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. F7v |
Zweitdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Caspar Volland |
Datum | |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | mutmaßliches Datum: zwischen 1536 und 1541 (im Druck o.D.); s. Hinweise zur Datierung |
Unscharfes Datum Beginn | 1536 |
Unscharfes Datum Ende | 1541 |
Sprache | Griechisch |
Entstehungsort | Tübingen |
Zielort | Tübingen |
Gedicht? | ja |
Incipit | Φίλτατε καὶ πολλῶν ἑτάρων ἀντάξιος ἄλλων |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | Briefe/Briefgedichte; Epigramm |
Handschrift | unbekannt |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Notizen | Die Übersetzung des griechischen Konjunktivs mit dem deutschen Wort "wolle" fällt meines zu schwach. Ich würde schreiben. "Camerarius äußert den Wunsch, ..." o.ä. Dann wird klarer, dass es sich bei dem Briefgedicht um eine Einladung handelt. Dass es sich um ein Einladungsgedicht handelt, könnte man noch hinzuschreiben. Oder sehe ich das falsch? |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH; Benutzer:HIWI4 |
Gegengelesen von | Benutzer:US; Benutzer:JS |
Datumsstempel | 11.11.2019 |
Werksigle | OCEp 0192 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Volland, 1536-1541, bearbeitet von Manuel Huth und Michael Pöschmann (11.11.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0192 |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. F7v |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Caspar Volland |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | mutmaßliches Datum: zwischen 1536 und 1541 (im Druck o.D.); s. Hinweise zur Datierung |
Unscharfes Datum Beginn | 1536 |
Unscharfes Datum Ende | 1541 |
Sprache | Griechisch |
Entstehungsort | Tübingen |
Zielort | Tübingen |
Gedicht? | ja |
Incipit | Φίλτατε καὶ πολλῶν ἑτάρων ἀντάξιος ἄλλων |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Register | Briefe/Briefgedichte; Epigramm |
Datumsstempel | 11.11.2019 |
Entstehungs- und Zielort mutmaßlich.
Hinweise zur Datierung
Vermutlich in der Zeit entstanden, als Camerarius und Volland in Tübingen wirkten (1536-1541).
Regest
Briefgedicht in drei Distichen.
Camerarius und sein väterlicher Freund Volland werden am nächsten Tag gemeinsam zu heißen Quellen und einer Schlucht im herkynischen Wald aufbrechen (vielleicht ist Bad Wildbad gemeint). Heute wolle Camerarius die Gesellschaft Vollands bei einem gemeinsamen Essen genießen.
(Michael Pöschmann / Manuel Huth)