Camerarius, Alia eiusdem Tyrtaei, 1542: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Noeth (Diskussion | Beiträge) K (Änderungen von Noeth (Diskussion) wurden auf die letzte Version von Gruner zurückgesetzt) |
MG (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|d_werktitle=Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit | |d_werktitle=Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit | ||
|Kurzbeschreibung=Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. | |Kurzbeschreibung=Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. | ||
|Register=Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung; | |Register=Kriegsparänese;Lyrik (frühgriechisch);Übersetzung; | ||
|Anlass=Türkenkriege/Türkengefahr; | |Anlass=Türkenkriege/Türkengefahr; | ||
|Paratext_jn=nein | |Paratext_jn=nein | ||
|Druck=[[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542]]; [[Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551]] | |Druck=[[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542]]; [[Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551]]; [[Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a]] | ||
|Gedicht_jn=ja | |Gedicht_jn=ja | ||
|Incipit=Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem | |Incipit=Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem |
Version vom 21. November 2018, 17:46 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit, bearbeitet von Marion Gindhart (21.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Tyrtaios |
Sprache | Latein |
Werktitel | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. |
Erstnachweis | 1542/02/17 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung |
Anlass | Türkenkriege/Türkengefahr |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MG |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 21.11.2018 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit, bearbeitet von Marion Gindhart (21.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Tyrtaios
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Alia eiusdem Tyrtaei, de quibus & Plato in libris Legum aliquoties meminit |
Kurzbeschreibung | Lateinische Übersetzung des Tyrtaios-Gedichtes 12 West. |
Erstnachweis | 1542/02/17 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Titelblatt des Druckes gibt: Anno XLII. xiii. Cal. Martii
|
Schlagworte / Register | Kriegsparänese; Lyrik (frühgriechisch); Übersetzung |
Anlass | Türkenkriege/Türkengefahr |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Druck), 1542; Camerarius, Expositio versuum Solonis, 1551; Camerarius, Praecepta morum ac vitae, 1565a |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Non ego vel lucta clarum pedibusve volucrem |
Bearbeitungsdatum | 21.11.2018 |
Anmerkungen
Referenzedition:
- Martin L. West (Hg.), Iambi et elegi Graeci ante Alexandrum cantati, Bd. 2, Oxford ²1992.
Leicht greifbar ist das Gedicht gr./dt. über:
- J. Latacz (Hg.), Die griechische Literatur in Text und Darstellung, Bd. 1: Archaische Periode, Stuttgart 1991.
Forschungsliteratur
Zur Tyrtaios-Rezeption in Deutschland vgl.:
- Wilhelm Kühlmann, „Vermanung zur Dapfferkeit“ (1622) - Zincgrefs Heidelberger Kriegsgedicht im Kontinuum der Tyrtaios-Rezeption des 16. bis 19. Jahrhunderts, in: ders. / Hermann Wiegand (Hgg.), Julius Wilhelm Zincgref und der Heidelberger Späthumanismus. Zur Blüte- und Kampfzeit der calvinistischen Kurpfalz, Ubstadt-Weiher / Heidelberg 2011, 165-190.
- Friedrich Vollhardt, „Vermanung zur Dapfferkeit“ und die Popularisierung der Elegie durch Johann Michael Moscherosch, in: ebd., 409-426.
Eine differenzierte Beurteilung von Tyrtaios als Dichter mit Blick auf seine Rezeption ab dem 18. Jh. gibt:
- Mischa Meier, Tyrtaios – Die Entstehung eines Bildes, in: Antike & Abendland 49 (2003), 157-182.