Demosthenes, Olynthiaca prima, 1524
Druck | |
---|---|
Drucktitel | Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone) |
Zitation | Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone), bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (29.06.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Demosthenes,_Olynthiaca_prima,_1524 |
Sprache | Latein; Griechisch |
Druckort | Hagenau |
Drucker/ Verleger: | Johann Setzer |
Druckjahr | 1524 |
Bemerkungen zum Druckdatum | Das Druckjahr ist gesichert (Kolophon). Für eine Datierung der Dedikation auf die Monate Juli/August 1524 vgl. MBW – Regesten online, Nr. 335. |
Unscharfes Druckdatum Beginn | 1524/07/01 |
Unscharfes Druckdatum Ende | 1524/08/31 |
Auflagen | |
Bibliothekarische Angaben | |
VD16/17 | VD16 D 524 |
Baron | 1 |
VD16/17-Eintrag | http://gateway-bayern.de/VD16+D+524 |
PDF-Scan | http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017120-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb11088401-9 |
Link | |
Schlagworte / Register | Rede, Übersetzung, Edition |
Überprüft | am Original überprüft |
Erwähnung in | |
Wird erwähnt in | |
Interne Anmerkungen | |
Druck vorhanden in | |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MG;Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 29.06.2023 |
Druck | |
---|---|
Drucktitel | Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone) |
Zitation | Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone), bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (29.06.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Demosthenes,_Olynthiaca_prima,_1524 |
Sprache | Latein; Griechisch |
Druckort | Hagenau |
Drucker/ Verleger: | Johann Setzer |
Druckjahr | 1524 |
Bemerkungen zum Druckdatum | Das Druckjahr ist gesichert (Kolophon). Für eine Datierung der Dedikation auf die Monate Juli/August 1524 vgl. MBW – Regesten online, Nr. 335. |
Unscharfes Druckdatum Beginn | 1524/07/01 |
Unscharfes Druckdatum Ende | 1524/08/31 |
Bibliothekarische Angaben | |
VD16/17 | VD16 D 524 |
Baron | 1 |
VD16/17-Eintrag | http://gateway-bayern.de/VD16+D+524 |
PDF-Scan | http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017120-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb11088401-9 |
Schlagworte / Register | Rede, Übersetzung, Edition |
Streckenbeschreibung
- Bl. A1v: Philipp Engelbrecht - Philippus Engentinus. Invisos contra quanta vi saepe tyrannos (Inc.).
- Elogium auf Demosthenes als Redner in tyrannos und Lob der Übersetzungs'kostprobe' des Melanchthon, die zeige, dass ein lateinischer Demosthenes Cicero übertreffe.
- Bl. A2r-A2v: Philipp Melanchthon - Philippus Carino suo s(alutem dicit). (MBW – Regesten online, Nr. 335). (Werkbeschreibung)
(Kurzbeschreibung einblenden)
Der sich ebenso durch vis wie venustas seiner Rede auszeichnende Demosthenes erfordere wie Alexander der Große einen summus artifex, einen zweiten Demosthenes, der ihn 'abbilde'. Für seine Vorlesung habe Melanchthon die erste Olynthische Rede sinngemäß mit eigenen Worten (ut sententiam meis verbis … ostenderem) wiedergegeben. Da er wusste, dass die Drucker eine Publikation beabsichtigten, habe er dafür gesorgt, dass zu seiner als defizitär empfundenen Version die des Camerarius tritt.
- Bl. A3r-A8r: Philipp Melanchthon (Üs.) - Olynthiaca prima Demosthenis, Phil(ippo) Melanchthone interprete.
- Bl. A8v-B1r: Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camer(arius) Qu(aestor) lectori. An te voles habitis levibus qui seria nugis (Inc.). (Werkbeschreibung)
(Kurzbeschreibung einblenden)
Camerarius empfiehlt in dem Gedicht seine Übersetzung der 1. Olynthischen Rede an die (studentischen) Leser zum sinnvolle(re)n Zeitvertreib. Er hofft, dass er damit zur Hochschätzung der Werke des clarus magister Demosthenes beiträgt. In Rekurs auf Dürer und Cranach und die Rezeption von deren Werken wird ein Konnex zwischen Bild- und Wortkunst hergestellt.
- Bl. B1r-B2v: Joachim Camerarius I. - Argumentum. (Werkbeschreibung)
(Kurzbeschreibung einblenden)
Das Argumentum stellt den Kontext der "Ersten Olynthischen Rede" des Demosthenes dar und verbindet die Inhaltsangabe der Rede mit einer philologischen und strukturellen Analyse sowie mit historischen Erläuterungen. Es wird eine Zuordnung der Rede zum genus deliberativum vorgenommen, aber auch auf demonstrative und suasorische Elemente hingewiesen. Das Proömium wird für seine Angemessenheit in Hinblick auf den Inhalt gelobt.
- Bl. B2v-B8v: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Demosthenis oratoris Atheniensis Olynthiaca prima oratio, Ioachimo Camer(ario) interprete. (Werkbeschreibung)
(Kurzbeschreibung einblenden)
Lateinische Übertragung der 1. Olynthischen Rede des Demosthenes.
- Bl. C1r-C8r: Philipp Melanchthon (Hg.), Δημοσθένοις (!) Ἀθηναίου ῥήτορος Ὀλυνθιακός λόγος πρῶτος.
- Der griech. Text ist identisch mit dem des griech. Einzeldrucks Wittenberg: Melchior Lotter d.J., ca. 1523 (8 Bl., VD 16 D 517; Düren 2014, S. 157 gibt als Druckjahr 1521). Er ist vom Layout (breiter Rand und große Zeilenabstände für hs. Annotationen) ebenfalls für den Unterricht vorgesehen.
Forschungsliteratur
- Düren 2014, S. 156-183 (zu Melanchthons lateinischen Demosthenes-Übersetzungen), allerdings mit einigen Missverständnissen:
- Die Übersetzung der drei Olynthischen Reden (Demosthenes, Olynthiacae tres, 1524) ist dem Verfasser unbekannt; im Widmungsbrief an Carinus geht es nicht um Scholien, die Melanchthon seinem Werk beigegeben habe (so Düren 161f.), sondern um die Art seiner Übersetzung (einer sinngemäßen Übertragung) und auch nicht darum, dass man sehen müsse, was die Drucker herausgeben; das ausführliche Argumentum zur 1. Olynthischen Rede stammt nicht von Melanchthon (so Düren 162f.), sondern – laut einer entsprechenden Überschrift in der Ausgabe von 1538 (17) – von Camerarius.