Camerarius an Sturtz, 27.04.1527
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 0343 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Sturtz, 27.04.1527, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (18.07.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0343 |
Besitzende Institution | |
Signatur, Blatt/Seite | |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1561 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. T 4r/v |
Zweitdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1583 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 327-328 |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Georg Sturtz |
Datum | 1527/04/27 |
Datum gesichert? | ja |
Bemerkungen zum Datum | |
Unscharfes Datum Beginn | |
Unscharfes Datum Ende | |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Nürnberg |
Zielort | Sankt Joachimsthal |
Gedicht? | nein |
Incipit | Mi clarissime Sturciade, tuas proxime allatas literas |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | Medizin; Biographisches (Reise); Briefe/Parallelüberlieferung; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Biographisches (Familie); Biographisches (Spanienreise) |
Handschrift | unbekannt |
Bearbeitungsstand | validiert |
Notizen | [[Notizen::VG (Diskussion) 09:55, 18. Jul. 2024 (CEST) Zielort in ÄB korrigieren?]] |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:US; Benutzer:MH |
Gegengelesen von | Benutzer:JS; Benutzer:US |
Datumsstempel | 18.07.2024 |
Werksigle | OCEp 0343 |
---|---|
Zitation | Camerarius an Sturtz, 27.04.1527, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (18.07.2024), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0343 |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1561 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. T 4r/v |
Zweitdruck in | Camerarius, Epistolae familiares, 1583 |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | S. 327-328 |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Joachim Camerarius I. |
Empfänger | Georg Sturtz |
Datum | 1527/04/27 |
Datum gesichert? | ja |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Nürnberg |
Zielort | Sankt Joachimsthal |
Gedicht? | nein |
Incipit | Mi clarissime Sturciade, tuas proxime allatas literas |
Regest vorhanden? | ja |
Paratext ? | nein |
Register | Medizin; Biographisches (Reise); Briefe/Parallelüberlieferung; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Biographisches (Familie); Biographisches (Spanienreise) |
Datumsstempel | 18.07.2024 |
Absendeort mutmaßlich. Zielort erschlossen (vgl. MBW Nr. 583)
Regest (von www.aerztebriefe.de)
Zwar sei C. selbst von Sorgen beschwert, doch habe Sturtz' Nachricht vom Unglück seiner Brüder ihn in große Trauer gestürzt. Daß er so selten schreibe, liege am Mangel an Boten oder daran, daß er diese nicht zu fassen bekomme; deshalb habe er sich seit jenen Tagen, als sie (in Nürnberg) jene sinnlose Reise (profectio κενόσπουδος) nach Spanien geplant hätten (vgl. Bemerkung), nicht mehr gemeldet. Seinerzeit habe er wenigstens ein kurzes Schreiben und den lateinischen Hippokrates senden wollen, den er zuvor in St.' Gegenwart bekommen habe. Der Übersetzer sei wahrlich schlecht, was C. umso leichter zu sagen falle, seit er aus Venedig einen griechischen Text erhalten habe (Asulanus, Ἅπαντα τὰ τοῦ Ἱπποκράτους, 1526), der etwa denselben Text habe wie die Übersetzung (Calvi, Hippocratis octoginta volumina, 1525) durch (Marco Fabio) Calvi (An dieser Stelle wurde in den Text eingegriffen; s.u.). St. möge seine Frau grüßen; C. trage aus den bekannten Gründen (der Verhaftung seines Bruders Hieronymus) Trauer und werde dies tun, solange es der wolle, ohne dessen Willen die Dinge nicht geschehen wären. In Wahrheit habe er wohl Schwereres verdient, da er, ein Mensch, bei aller Aufrichtigkeit doch oft gesündigt habe.
(Ulrich Schlegelmilch)
Anmerkungen
Zur geplanten Spanienreise des Camerarius [als Teilnehmer einer Gesandtschaft] vgl. Schmitt 2003, 303-335, hier 318f.
Abweichungen in der Überlieferung
In der Ausgabe von 1583 ist der Name des Übersetzers unkenntlich gemacht worden:
- 1561: "librum Calvinum Hippocratis", 1583: "librum Latinum Hippocratis"
Weiterführende Links
- http://www.aerztebriefe.de/id/00005427 (Datensatz und Regest)
- Schmitt 2003, S. 318 f. (Zur geplanten Spanienreise)