Camerarius, Surdastro litem surdaster (Inc.), 1551
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0552 |
Zitation | Surdastro litem surdaster moverat alter (Inc.)., bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0552 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Anthologia Graeca; Nikarchos II. |
Sprache | Latein |
Werktitel | Surdastro litem surdaster moverat alter (Inc.). |
Kurzbeschreibung | Übersetzung eines Epigramms aus der "Anthologia Graeca". |
Erstnachweis | 1551 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datum des Erstdruckes |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Epigramm; Übersetzung; Anthologia Graeca |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Commentarii utriusque linguae, 1551 |
Erstdruck in | Camerarius, Commentarii utriusque linguae, 1551 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. A3r |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Surdastro litem surdaster moverat alter |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0552 |
Zitation | Surdastro litem surdaster moverat alter (Inc.)., bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0552 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Anthologia Graeca; Nikarchos II.
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Surdastro litem surdaster moverat alter (Inc.). |
Kurzbeschreibung | Übersetzung eines Epigramms aus der "Anthologia Graeca". |
Erstnachweis | 1551 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datum des Erstdruckes
|
Schlagworte / Register | Epigramm; Übersetzung; Anthologia Graeca |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Commentarii utriusque linguae, 1551 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Surdastro litem surdaster moverat alter |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Widmung und Entstehungskontext
Im Proömium zu seinem Lexikon Commentarii utriusque linguae verdeutlicht Camerarius die Notwendigkeit sprachlicher Kommunikation anhand eines Epigramms, das er in eigener Übersetzung anführt.
Aufbau und Inhalt
Das Epigramm stammt aus der Anthologia Graeca (Anth. Gr. 11,251) und wird Nikarchos II. zugewiesen: Zwei Taube prozessieren vor einem nicht weniger schwerhörigen Richter gegeneinander. Aus den Äußerungen der drei wird deutlich, dass jeder von einem ganz anderen Sachverhalt ausgeht.
Überlieferung
Die Übersetzung des Epigramms ist an keinem anderen Ort in Camerarius' Werk belegt.
Forschungsliteratur
- Baier 2017, S. 82-84 (zum Wortwitz des Epigramms, zu Camerarius' gekonnter Wiedergabe und zur Einfügung des Epigramms in den Kontext des Gedankengangs).