Camerarius, Lectori. Quod in libello (Inc.), 1565
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0765 |
Zitation | Joachimus Camerarius lectori, bearbeitet von Marion Gindhart (03.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0765 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Verfasser |
Sprache | Latein |
Werktitel | Joachimus Camerarius lectori |
Kurzbeschreibung | Camerarius äußert sich über Schwierigkeiten bei der Übertragung von Plutarchs "De E apud Delphos", die auf die Limitiertheit der lateinischen Sprache und die mangelnde Qualität des ihm vorliegenden griechischen Textes zurückzuführen seien. Er fügt als Ergänzungen zum Proömium des Druckes Weiteres zum Daimonion des Sokrates an. |
Erstnachweis | 1565 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | VD16 datiert "um 1565". |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Übersetzung; Übersetzungstheorie; Platonismus; Dämonologie |
Paratext zu | |
Paratext? | ja |
Paratext zu | Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565 |
Überliefert in | |
Druck | Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565; Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1576 |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MG |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 3.02.2020 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0765 |
Zitation | Joachimus Camerarius lectori, bearbeitet von Marion Gindhart (03.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0765 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Joachimus Camerarius lectori |
Kurzbeschreibung | Camerarius äußert sich über Schwierigkeiten bei der Übertragung von Plutarchs "De E apud Delphos", die auf die Limitiertheit der lateinischen Sprache und die mangelnde Qualität des ihm vorliegenden griechischen Textes zurückzuführen seien. Er fügt als Ergänzungen zum Proömium des Druckes Weiteres zum Daimonion des Sokrates an. |
Erstnachweis | 1565 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | VD16 datiert "um 1565".
|
Schlagworte / Register | Übersetzung; Übersetzungstheorie; Platonismus; Dämonologie |
Paratext zu | |
Paratext? | ja |
Paratext zu | Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565 |
Überliefert in | |
Druck | Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1565; Plutarch, De natura et effectionibus daemonum, 1576 |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Bearbeitungsdatum | 3.02.2020 |
Inhalt
Dass in seiner Übersetzung von Plutarchs "De E apud Delphos" vieles schwer Verständliche begegne, liege, so Camerarius, auch daran, dass man im Lateinischen (wenn dessen Eigenheit bewahrt werden soll) die Feinheiten komplizierter und ungewohnter Dinge nicht so gut wie im Griechischen ausdrücken könne. Zudem war der ihm vorliegende griechische Text verstümmelt und voller Fehler. Wer einen Textvergleich vornehmen wolle, werde sehen, dass er nicht nachlässig gearbeitet habe. Als Ergänzung zum Proömium des Druckes (und da noch Seiten frei seien) wolle er hier noch Weiteres zum Daimonion des Sokrates anfügen.