Xenophon, Opera, 1545

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche


Druck
Drucktitel Xenophontis philosophi ac historici excellentissimi opera, quae quidem extant, omnia tam Graeca tam lingua Latina hominum doctissimorum diligentia, partim iam olim, partim nunc primum Latinitate donata, ac multo accuratius quam antea recognita. (...) De re equestri libellus ... Ioachimo Camerario interprete (...)
Zitation Xenophontis philosophi ac historici excellentissimi opera, quae quidem extant, omnia tam Graeca tam lingua Latina hominum doctissimorum diligentia, partim iam olim, partim nunc primum Latinitate donata, ac multo accuratius quam antea recognita. (...) De re equestri libellus ... Ioachimo Camerario interprete (...), bearbeitet von Jochen Schultheiß (07.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Xenophon,_Opera,_1545
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Basel
Drucker/ Verleger: Nikolaus Brylinger
Druckjahr 1545
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt)
Unscharfes Druckdatum Beginn 1545/01/01
Unscharfes Druckdatum Ende 1545/12/31
Auflagen Basel: Nikolaus Brylinger, 1545 (zweisprachige Ausgabe); Basel: Michael Isengrin, 1545; Basel: Michael Isengrin, 1551; Basel: Michael Isengrin, 1553; Basel: Nikolaus Brylinger, 1555 (Nachdruck der Ausgabe von 1545)
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 X 4
Baron
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+X+4
PDF-Scan http://data.onb.ac.at/ABO/+Z174804609, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139978-6
Link
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung, Griechische Geschichtsschreibung
Überprüft am Original überprüft
Erwähnung in
Wird erwähnt in
Interne Anmerkungen
Druck vorhanden in
Bearbeitungsstand korrigiert
Notizen Streckenbeschreibung ergänzen
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 7.11.2018
Druck
Drucktitel Xenophontis philosophi ac historici excellentissimi opera, quae quidem extant, omnia tam Graeca tam lingua Latina hominum doctissimorum diligentia, partim iam olim, partim nunc primum Latinitate donata, ac multo accuratius quam antea recognita. (...) De re equestri libellus ... Ioachimo Camerario interprete (...)
Zitation Xenophontis philosophi ac historici excellentissimi opera, quae quidem extant, omnia tam Graeca tam lingua Latina hominum doctissimorum diligentia, partim iam olim, partim nunc primum Latinitate donata, ac multo accuratius quam antea recognita. (...) De re equestri libellus ... Ioachimo Camerario interprete (...), bearbeitet von Jochen Schultheiß (07.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Xenophon,_Opera,_1545
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Basel
Drucker/ Verleger: Nikolaus Brylinger
Druckjahr 1545
Bemerkungen zum Druckdatum Gesichert (Titelblatt)
Unscharfes Druckdatum Beginn 1545/01/01
Unscharfes Druckdatum Ende 1545/12/31
Auflagen Basel: Nikolaus Brylinger, 1545 (zweisprachige Ausgabe); Basel: Michael Isengrin, 1545; Basel: Michael Isengrin, 1551; Basel: Michael Isengrin, 1553; Basel: Nikolaus Brylinger, 1555 (Nachdruck der Ausgabe von 1545)
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 X 4
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+X+4
PDF-Scan http://data.onb.ac.at/ABO/+Z174804609, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139978-6
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung, Griechische Geschichtsschreibung

Streckenbeschreibung

  • Bl. a1v: Operum Xenophontis Elenchus.
  • Bl. a2r: Albanus Torinus - Ad splendissimum dominum Morelet de Musean, dominum Marschferierae, summum Christianissimi invictissimique regis Francorum consiliarium, et principem in generalibus bellis apud Helvetios legatum, etc. in Xenophontis philosophi et rhetoris opera, Albani Torini Vitodurani praefatio.
  • S. 595-609: Joachim Camerarius I. - Xenophontis de re equestri libellus, Ioachimo Camerario interprete (Werkbeschreibung)

    (Kurzbeschreibung einblenden)

    Übersetzung zu Xenophons Schrift über die Reitkunst ("Περὶ ἱππικῆς").

Anmerkungen

Der Druck umfasst eine Sammlung lateinischer Übersetzungen des griechischen Schriftstellers aus den Händen verschiedener Übersetzer. Es handelt sich hierbei um eine zweisprachige Ausgabe, mit griechischem Original und lateinischer Übersetzung in zwei Spalten nebeneinander.