Camerarius, Alberti Dureri De urbibus (lat.), 1535
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Alberti Dureri De urbibus, arcibus, castellisque condendis, ac muniendis, rationes aliquot, bearbeitet von Jochen Schultheiß (12.12.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Albrecht Dürer |
Sprache | Latein |
Werktitel | Alberti Dureri De urbibus, arcibus, castellisque condendis, ac muniendis, rationes aliquot |
Kurzbeschreibung | |
Erstnachweis | 1535 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Fachschriftstellerei |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Dürer, De urbibus, 1535 |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | noch nicht am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | unkorrigiert |
Wiedervorlage | nein |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 12.12.2017 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Alberti Dureri De urbibus, arcibus, castellisque condendis, ac muniendis, rationes aliquot, bearbeitet von Jochen Schultheiß (12.12.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Albrecht Dürer
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Alberti Dureri De urbibus, arcibus, castellisque condendis, ac muniendis, rationes aliquot |
Kurzbeschreibung | |
Erstnachweis | 1535
|
Schlagworte / Register | Fachschriftstellerei |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Dürer, De urbibus, 1535 |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 12.12.2017 |
Widmung und Entstehungskontext
Der Drucker Christian Wechel widmet die Ausgabe der Übersetzung dem Militärhistoriker Guillaume du Bellay. Diesen hält Wechel nach Auskunft des Widmungsbriefes für einen besonders geeigneten Widmungsempfänger des Werkes, da er sich als Politiker für das Wohl des Staates einsetze. In dem behandelten Bereich der Architektur sei Dürer den antiken Vertretern zumindest gleichzusetzen, wenn nicht sogar vorzuziehen. Aufgrund der großen Bedeutung des Werkes habe Christian Wechel die Übersetzung des Werkes vom Deutschen ins Lateinische in Auftrag gegeben (non dubitavimus hunc librum ex Germanico in Latinum sermonem traducendum curare)
Aufbau und Inhalt
Es handelt sich um die lateinische Übersetzung der deutschsprachigen Schrift Albrecht Dürers "Unterricht zu Befestigung der Städte, Schloß und Flecken". Das Werk teilt sich in die folgenden Bereiche:
- Bl. A4r-E5r: De struendis aggeribus.
- Bl. E5r-G1v: De condenda arce.
- Bl. G2v-H2r: De castellis aedificandis.
- Bl. H3r-H4v: Antiquae civitatis muniendae ratio.
- Bl. H5r: Babyloniorum urbis arcisque descriptio.