Camerarius, Partium humani corporis nomina, 1532

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche


Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Partium humani corporis nomina quarum in his libris mentio sit., bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.11.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Verfasser
Sprache Latein; Deutsch
Werktitel Partium humani corporis nomina quarum in his libris mentio sit.
Kurzbeschreibung Lateinisch-deutsche Auflistung der in der Übersetzung verwendeten Bezeichnungen für Körperteile.
Erstnachweis
Bemerkungen zum Erstnachweis
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn)
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende)
Schlagworte / Register
Paratext zu
Paratext? ja
Paratext zu Camerarius, Alberti Dureri De symmetria, 1532
Überliefert in
Druck Dürer, De symmetria partium in rectis formis humanorum corporum, 1532
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 4.11.2017
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Partium humani corporis nomina quarum in his libris mentio sit., bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.11.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.




Sprache Latein; Deutsch
Werktitel Partium humani corporis nomina quarum in his libris mentio sit.
Kurzbeschreibung Lateinisch-deutsche Auflistung der in der Übersetzung verwendeten Bezeichnungen für Körperteile.




Paratext zu
Paratext? ja
Paratext zu Camerarius, Alberti Dureri De symmetria, 1532
Überliefert in
Druck Dürer, De symmetria partium in rectis formis humanorum corporum, 1532
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Bearbeitungsdatum 4.11.2017

ACHTUNG KEIN DATUM GEFUNDEN


Widmung und Entstehungskontext

Nach Auskunft des Widmungsbriefes war der Nürnberger Patrizier Christoph Coler Initiator der Übersetzung.

Aufbau und Inhalt

Überlieferung

Forschungsliteratur