Camerarius, Γνῶμαι τρίμετροι (lat.), 1567: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
MG (Diskussion | Beiträge) K MG verschob die Seite Γνῶμαι τρίμετροι (lat.), 1567 nach Camerarius, Γνῶμαι τρίμετροι (lat.), 1567, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen |
MG (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|Übersetzter Autor=Joachim Camerarius I. | |Übersetzter Autor=Joachim Camerarius I. | ||
|DatumErstnachweis=1567 | |DatumErstnachweis=1567 | ||
|Bemerkungen zum Erstnachweis=Das Jahr des Drucks nicht gesichert; VD16 gibt "um 1567". | |Bemerkungen zum Erstnachweis=Das Jahr des Drucks ist nicht gesichert; VD16 gibt "um 1567". | ||
|d_language=Latein | |d_language=Latein | ||
|d_werktitle=Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis | |d_werktitle=Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis | ||
Version vom 8. Mai 2019, 10:04 Uhr
| Opus Camerarii | |
|---|---|
| Werksigle | |
| Zitation | Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis, bearbeitet von Marion Gindhart (08.05.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
| Name | Joachim Camerarius I. |
| Status | Übersetzer |
| Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I. |
| Sprache | Latein |
| Werktitel | Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis |
| Kurzbeschreibung | Lateinsche Übersetzung der "Γνῶμαι τρίμετροι" (1557). |
| Erstnachweis | 1567 |
| Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Jahr des Drucks ist nicht gesichert; VD16 gibt "um 1567". |
| Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
| Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
| Schlagworte / Register | Übersetzung; Gnomik |
| Paratext zu | |
| Paratext? | nein |
| Paratext zu | |
| Überliefert in | |
| Druck | Camerarius, Dialogus de vita decente aetatem puerilem et al., 1567 |
| Erstdruck in | |
| Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
| Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
| Carmen | |
| Gedicht? | ja |
| Incipit | Antiqua disciplinae opera imitanda sunt |
| Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
| Wird erwähnt in | |
| Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
| Bearbeitungsstand | |
| Überprüft | am Original überprüft |
| Bearbeitungsstand | korrigiert |
| Wiedervorlage | ja |
| Bearbeiter | Benutzer:MG |
| Gegengelesen von | |
| Bearbeitungsdatum | 8.05.2019 |
| Opus Camerarii | |
|---|---|
| Werksigle | |
| Zitation | Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis, bearbeitet von Marion Gindhart (08.05.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
| Name | Joachim Camerarius I.
|
| Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I.
|
| Sprache | Latein |
| Werktitel | Sententiae subiicientes utilia & bona secundum ordinem litterarum conversae e Graecis |
| Kurzbeschreibung | Lateinsche Übersetzung der "Γνῶμαι τρίμετροι" (1557). |
| Erstnachweis | 1567 |
| Bemerkungen zum Erstnachweis | Das Jahr des Drucks ist nicht gesichert; VD16 gibt "um 1567".
|
| Schlagworte / Register | Übersetzung; Gnomik |
| Paratext zu | |
| Paratext? | nein |
| Überliefert in | |
| Druck | Camerarius, Dialogus de vita decente aetatem puerilem et al., 1567 |
| Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
| Carmen | |
| Gedicht? | ja |
| Incipit | Antiqua disciplinae opera imitanda sunt |
| Bearbeitungsdatum | 8.05.2019 |
Inhalt
Lateinsche Übersetzung der "Γνῶμαι τρίμετροι" (1557), ebenfalls in alphabetischer Reihung. Griechische Anfangsbuchstaben, die keine Entsprechung im Lateinischen haben, werden durch andere Buchstaben ersetzt.