Camerarius, Ein new Spil (Werk), 1547: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
JS (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „{{Werk |Name=Kaspar Brusch |d_status=Übersetzer |Übersetzter Autor=Joachim Camerarius I. |DatumErstnachweis=1547 |d_language=Deutsch |d_werktitle=Ein new Spi…“ |
JS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|d_language=Deutsch | |d_language=Deutsch | ||
|d_werktitle=Ein new Spil | |d_werktitle=Ein new Spil | ||
|Kurzbeschreibung=Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde. | |Kurzbeschreibung=Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das Werk lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde. | ||
|Register=Übersetzung; | |Register=Übersetzung; | ||
|Paratext_jn=nein | |Paratext_jn=nein | ||
| Zeile 17: | Zeile 17: | ||
}} | }} | ||
===Widmung und Entstehungskontext=== | ===Widmung und Entstehungskontext=== | ||
Die deutsche Übersetzung zu Camerarius' ''Ludus septem sapientum'' wurde erstmals 1547 bei Philipp Ulhart in Augsburg herausgegeben. Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde (vgl. [[Hubrath 2003]], | Die deutsche Übersetzung zu Camerarius' ''Ludus septem sapientum'' wurde erstmals 1547 bei Philipp Ulhart in Augsburg herausgegeben. Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das Werk lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde (vgl. [[Hubrath 2003]], | ||
=== Aufbau und Inhalt === | === Aufbau und Inhalt === | ||
=== Überlieferung === | === Überlieferung === | ||
=== Forschungsliteratur=== | === Forschungsliteratur=== | ||
[[Hubrath 2003]], 257. | [[Hubrath 2003]], 257. | ||
Version vom 28. Januar 2018, 14:19 Uhr
| Opus Camerarii | |
|---|---|
| Werksigle | |
| Zitation | Ein new Spil, bearbeitet von Jochen Schultheiß (28.01.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
| Name | Kaspar Brusch |
| Status | Übersetzer |
| Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I. |
| Sprache | Deutsch |
| Werktitel | Ein new Spil |
| Kurzbeschreibung | Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das Werk lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde. |
| Erstnachweis | 1547 |
| Bemerkungen zum Erstnachweis | |
| Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
| Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
| Schlagworte / Register | Übersetzung |
| Paratext zu | |
| Paratext? | nein |
| Paratext zu | |
| Überliefert in | |
| Druck | Camerarius, Ein new Spil (Druck), 1547 |
| Erstdruck in | |
| Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
| Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
| Carmen | |
| Gedicht? | ja |
| Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
| Wird erwähnt in | |
| Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
| Bearbeitungsstand | |
| Überprüft | noch nicht am Original überprüft |
| Bearbeitungsstand | unkorrigiert |
| Wiedervorlage | ja |
| Bearbeiter | Benutzer:JS |
| Gegengelesen von | |
| Bearbeitungsdatum | 28.01.2018 |
| Opus Camerarii | |
|---|---|
| Werksigle | |
| Zitation | Ein new Spil, bearbeitet von Jochen Schultheiß (28.01.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
| Name | Kaspar Brusch
|
| Übersetzter Autor | Joachim Camerarius I.
|
| Sprache | Deutsch |
| Werktitel | Ein new Spil |
| Kurzbeschreibung | Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das Werk lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde. |
| Erstnachweis | 1547
|
| Schlagworte / Register | Übersetzung |
| Paratext zu | |
| Paratext? | nein |
| Überliefert in | |
| Druck | Camerarius, Ein new Spil (Druck), 1547 |
| Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
| Carmen | |
| Gedicht? | ja |
| Bearbeitungsdatum | 28.01.2018 |
Widmung und Entstehungskontext
Die deutsche Übersetzung zu Camerarius' Ludus septem sapientum wurde erstmals 1547 bei Philipp Ulhart in Augsburg herausgegeben. Der Übersetzer Kaspar Brusch nennt seine Quelle nicht, weshalb das Werk lange seiner Autorschaft zugeschrieben wurde (vgl. Hubrath 2003,
Aufbau und Inhalt
Überlieferung
Forschungsliteratur
Hubrath 2003, 257.