Camerarius, Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς, 1538: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
|d_language=Latein
|d_language=Latein
|d_werktitle=Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς
|d_werktitle=Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς
|Kurzbeschreibung=Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt (παραφραστικῶς).
|Kurzbeschreibung=Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt: παραφραστικῶς (27 Hexamterverse).
|Register=Epigramm;Übersetzung;Paraphrase
|Register=Epigramm;Übersetzung;Paraphrase
|Paratext_jn=nein
|Paratext_jn=nein
Zeile 22: Zeile 22:
}}
}}
=== Aufbau und Inhalt ===
=== Aufbau und Inhalt ===
Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt (παραφραστικῶς).
Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt: παραφραστικῶς (27 Hexamterverse).

Version vom 26. Juli 2019, 08:47 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς, bearbeitet von Jochen Schultheiß (26.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Übersetzer
Sprache Latein
Werktitel Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς
Kurzbeschreibung Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt: παραφραστικῶς (27 Hexamterverse).
Erstnachweis 1538
Bemerkungen zum Erstnachweis Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1538/06/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1538/06/30
Schlagworte / Register Epigramm; Übersetzung; Paraphrase
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Erstdruck in Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck S. 145-146
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quid sine luce omnis vita, et sine quid foret igne
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 26.07.2019
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς, bearbeitet von Jochen Schultheiß (26.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.




Sprache Latein
Werktitel Vinum iuxta Panyasin παραφραστικῶς
Kurzbeschreibung Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt: παραφραστικῶς (27 Hexamterverse).
Erstnachweis 1538
Bemerkungen zum Erstnachweis Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1538/06/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1538/06/30
Schlagworte / Register Epigramm; Übersetzung; Paraphrase
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quid sine luce omnis vita, et sine quid foret igne
Bearbeitungsdatum 26.07.2019


Aufbau und Inhalt

Lateinisches Epigramm über den Wein gemäß Panyasis (Panyassis). Die Überschrift gibt an, dass es sich um eine paraphrastische Wiedergabe handelt: παραφραστικῶς (27 Hexamterverse).