Camerarius, In navem Hieronis, 1538: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Import_Erstdrucke_Werk_2)
(Werksigle Import)
Zeile 20: Zeile 20:
|Erstdruck in=Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
|Erstdruck in=Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
|Blatt/Seitenzahl im Erstdruck=S. 148
|Blatt/Seitenzahl im Erstdruck=S. 148
|Werksigle=OC 0213
}}
}}
=== Aufbau und Inhalt ===
=== Aufbau und Inhalt ===
Lateinische Übersetzung eines griechischen Epigramms.
Lateinische Übersetzung eines griechischen Epigramms.

Version vom 17. Dezember 2019, 13:10 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle OC 0213
Zitation In navem Hieronis, bearbeitet von Jochen Schultheiß (17.12.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0213
Name Joachim Camerarius I.
Status Übersetzer
Sprache Latein
Werktitel In navem Hieronis
Kurzbeschreibung Lateinische Übersetzung eines griechischen Epigramms.
Erstnachweis 1538
Bemerkungen zum Erstnachweis Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1538/06/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1538/06/30
Schlagworte / Register Epigramm; Übersetzung
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Erstdruck in Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck S. 148
Volltext http://texte.camerarius.de/OC_0213
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quis tantam in terra potuit compingere molem
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 17.12.2019
Opus Camerarii
Werksigle OC 0213
Zitation In navem Hieronis, bearbeitet von Jochen Schultheiß (17.12.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0213
Name Joachim Camerarius I.




Sprache Latein
Werktitel In navem Hieronis
Kurzbeschreibung Lateinische Übersetzung eines griechischen Epigramms.
Erstnachweis 1538
Bemerkungen zum Erstnachweis Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1538/06/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1538/06/30
Schlagworte / Register Epigramm; Übersetzung
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Quis tantam in terra potuit compingere molem
Bearbeitungsdatum 17.12.2019


Aufbau und Inhalt

Lateinische Übersetzung eines griechischen Epigramms.