Camerarius, Xenophontis de praefectura (lat.), 1543: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
JS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
JS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
}} | }} | ||
=== Widmung und Entstehungskontext === | === Widmung und Entstehungskontext === | ||
Die Übersetzung ist [[Widmungsempfänger::Christoph von | Die Übersetzung ist [[Widmungsempfänger::Christoph von Karlowitz]] gewidmet. Bereits in einem Brief vom 16.11.1543 verspricht Camerarius Karlowitz, neben den anderen hippologischen Schriften Xenophons auch den Ἱππαρικός übersetzen zu wollen. Die Verwirklichung dieses Ziels habe sich jedoch aufgrund von Belastungen im Zusammenhang mit der Universitätsreform in Leipzig verschoben. | ||
=== Aufbau und Inhalt === | === Aufbau und Inhalt === | ||
Camerarius' Übersetzung des hippologischen Werks des Xenophon, das insbesondere die politische Dimension der Pferdehaltung behandelt. Xenophons Schrift Ἱππαρχικὸς (λόγος) ('Über das Kommando in der Kavallerie') richtet sich an den Kommandanten einer Reiterabteilung und gibt diesem Anweisungen. | Camerarius' Übersetzung des hippologischen Werks des Xenophon, das insbesondere die politische Dimension der Pferdehaltung behandelt. Xenophons Schrift Ἱππαρχικὸς (λόγος) ('Über das Kommando in der Kavallerie') richtet sich an den Kommandanten einer Reiterabteilung und gibt diesem Anweisungen. |
Version vom 14. September 2018, 14:56 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Xenophontis de praefectura seu disciplina equestri liber, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.09.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Übersetzer |
Übersetzter Autor | Xenophon |
Sprache | Latein |
Werktitel | Xenophontis de praefectura seu disciplina equestri liber |
Kurzbeschreibung | Camerarius' Übersetzung des Ἱππαρχικὸς des Xenophon, das insbesondere die politische Bedeutung des Pferdes untersucht. |
Erstnachweis | 1543 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung des Druckes |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1543/11/16 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1543/12/31 |
Schlagworte / Register | Übersetzung; Hippologie |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Xenophon, De forma reipublicae Lacedaemoniorum, 1543; Xenophon, Hippocomicus, 1556 |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/ |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | nein |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 14.09.2018 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | |
Zitation | Xenophontis de praefectura seu disciplina equestri liber, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.09.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/ |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Übersetzter Autor | Xenophon
|
Sprache | Latein |
Werktitel | Xenophontis de praefectura seu disciplina equestri liber |
Kurzbeschreibung | Camerarius' Übersetzung des Ἱππαρχικὸς des Xenophon, das insbesondere die politische Bedeutung des Pferdes untersucht. |
Erstnachweis | 1543 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung des Druckes |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1543/11/16 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1543/12/31 |
Schlagworte / Register | Übersetzung; Hippologie |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Xenophon, De forma reipublicae Lacedaemoniorum, 1543; Xenophon, Hippocomicus, 1556 |
Carmen | |
Gedicht? | nein |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Bearbeitungsdatum | 14.09.2018 |
Widmung und Entstehungskontext
Die Übersetzung ist Christoph von Karlowitz gewidmet. Bereits in einem Brief vom 16.11.1543 verspricht Camerarius Karlowitz, neben den anderen hippologischen Schriften Xenophons auch den Ἱππαρικός übersetzen zu wollen. Die Verwirklichung dieses Ziels habe sich jedoch aufgrund von Belastungen im Zusammenhang mit der Universitätsreform in Leipzig verschoben.
Aufbau und Inhalt
Camerarius' Übersetzung des hippologischen Werks des Xenophon, das insbesondere die politische Dimension der Pferdehaltung behandelt. Xenophons Schrift Ἱππαρχικὸς (λόγος) ('Über das Kommando in der Kavallerie') richtet sich an den Kommandanten einer Reiterabteilung und gibt diesem Anweisungen.
Forschungsliteratur
- Sannicandro 2017, 191.