Xenophon, Opera, 1555: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Noeth (Diskussion | Beiträge) K (Textersetzung - „\|d_status\=.*?\n“ durch „“) |
JS (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
}} | }} | ||
=== Streckenbeschreibung === | === Streckenbeschreibung === | ||
* S. 595-609: '''Joachim Camerarius I. - Xenophontis de re equestri libellus, Ioachimo Camerario interprete''' {{Beschreibungen|Camerarius, Xenophontis libellus de re equestri (lat.), 1539}} | * S. 595-609: '''Joachim Camerarius I. - Xenophontis de re equestri libellus, Ioachimo Camerario interprete.''' {{Beschreibungen|Camerarius, Xenophontis libellus de re equestri (lat.), 1539}} | ||
=== Anmerkungen === | === Anmerkungen === | ||
Der Druck umfasst eine Sammlung lateinischer Übersetzungen des griechischen Schriftstellers aus den Händen verschiedener Übersetzer. Es handelt sich hierbei um eine zweisprachige Ausgabe, mit griechischem Original und lateinischer Übersetzung in zwei Spalten nebeneinander. | Der Druck umfasst eine Sammlung lateinischer Übersetzungen des griechischen Schriftstellers aus den Händen verschiedener Übersetzer. Es handelt sich hierbei um eine zweisprachige Ausgabe, mit griechischem Original und lateinischer Übersetzung in zwei Spalten nebeneinander. |
Version vom 14. Juli 2019, 09:07 Uhr
Druck | |
---|---|
Drucktitel | Xenophontis (...) opera (...) in Latinam linguam conversa ac (...) recognita & in lucem edita. (...) de re equestri, liber I ... Ioachimo Camerario interprete (...) |
Zitation | Xenophontis (...) opera (...) in Latinam linguam conversa ac (...) recognita & in lucem edita. (...) de re equestri, liber I ... Ioachimo Camerario interprete (...), bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Xenophon,_Opera,_1555 |
Sprache | Latein; Griechisch |
Druckort | Basel |
Drucker/ Verleger: | Nikolaus Brylinger |
Druckjahr | 1555 |
Bemerkungen zum Druckdatum | Gesichert (Titelblatt) |
Unscharfes Druckdatum Beginn | |
Unscharfes Druckdatum Ende | |
Auflagen | Basel: Nikolaus Brylinger, 1545 (zweisprachige Ausgabe); Basel: Michael Isengrin, 1545; Basel: Michael Isengrin, 1551; Basel: Michael Isengrin, 1553; Basel: Nikolaus Brylinger, 1555 (Nachdruck der Ausgabe von 1545). |
Bibliothekarische Angaben | |
VD16/17 | VD16 X 5 |
Baron | |
VD16/17-Eintrag | http://gateway-bayern.de/VD16+X+5 |
PDF-Scan | http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139616-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139980-7 |
Link | |
Schlagworte / Register | |
Überprüft | am Original überprüft |
Erwähnung in | |
Wird erwähnt in | |
Interne Anmerkungen | |
Druck vorhanden in | |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 14.07.2019 |
Druck | |
---|---|
Drucktitel | Xenophontis (...) opera (...) in Latinam linguam conversa ac (...) recognita & in lucem edita. (...) de re equestri, liber I ... Ioachimo Camerario interprete (...) |
Zitation | Xenophontis (...) opera (...) in Latinam linguam conversa ac (...) recognita & in lucem edita. (...) de re equestri, liber I ... Ioachimo Camerario interprete (...), bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Xenophon,_Opera,_1555 |
Sprache | Latein; Griechisch |
Druckort | Basel |
Drucker/ Verleger: | Nikolaus Brylinger |
Druckjahr | 1555 |
Bemerkungen zum Druckdatum | Gesichert (Titelblatt) |
Auflagen | Basel: Nikolaus Brylinger, 1545 (zweisprachige Ausgabe); Basel: Michael Isengrin, 1545; Basel: Michael Isengrin, 1551; Basel: Michael Isengrin, 1553; Basel: Nikolaus Brylinger, 1555 (Nachdruck der Ausgabe von 1545). |
Bibliothekarische Angaben | |
VD16/17 | VD16 X 5 |
VD16/17-Eintrag | http://gateway-bayern.de/VD16+X+5 |
PDF-Scan | http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139616-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10139980-7 |
Streckenbeschreibung
- S. 595-609: Joachim Camerarius I. - Xenophontis de re equestri libellus, Ioachimo Camerario interprete. (Werkbeschreibung)
(Kurzbeschreibung einblenden)
Übersetzung zu Xenophons Schrift über die Reitkunst ("Περὶ ἱππικῆς").
Anmerkungen
Der Druck umfasst eine Sammlung lateinischer Übersetzungen des griechischen Schriftstellers aus den Händen verschiedener Übersetzer. Es handelt sich hierbei um eine zweisprachige Ausgabe, mit griechischem Original und lateinischer Übersetzung in zwei Spalten nebeneinander.