Winsheim, Interpretatio tragoediarum Sophoclis (Druck), 1546: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
MG (Diskussion | Beiträge) |
MG (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 23: | Zeile 23: | ||
}} | }} | ||
===Streckenbeschreibung=== | ===Streckenbeschreibung=== | ||
*A2r-A7v: ''Veit Winsheim - Inclyto regi Angliae et Franciae Eduardo Principi clementiss(imo) Vitus Winsheimius s(alutem) d(icit).'' (Epistula nuncupatoria = Widmungsbrief mit Einleitung zu Sophokles) | * A2r-A7v: ''Veit Winsheim - Inclyto regi Angliae et Franciae Eduardo Principi clementiss(imo) Vitus Winsheimius s(alutem) d(icit).'' (Epistula nuncupatoria = Widmungsbrief mit Einleitung zu Sophokles) | ||
*A8r-B1r: '''Joachim Camerarius - De autoribus tragoediae Ioachim(us) Camer(arius).'''<br /> | * A8r-B1r: '''Joachim Camerarius - De autoribus tragoediae Ioachim(us) Camer(arius).'''<br /> | ||
:Winsheim exzerpiert eine Textpassage aus Camerarius' Einführungskapitel "De tragico carmine & illius praecipuis authorib(us) apud Graecos" in seinen [[Camerarius, Commentarii Thebaidos fabularum Sophoclis, 1534|Commentarii]] zu den Tragödien aus dem Thebanischen Sagenkreis von 1534.<br /> | :Winsheim exzerpiert eine Textpassage aus Camerarius' Einführungskapitel "De tragico carmine & illius praecipuis authorib(us) apud Graecos" in seinen [[Camerarius, Commentarii Thebaidos fabularum Sophoclis, 1534|Commentarii]] zu den Tragödien aus dem Thebanischen Sagenkreis von 1534.<br /> | ||
*B1r-F6v: Veit Winsheim - Interpretatio tragoediarum Sophoclis. (Einleitungstexte und Übersetzungen zu den sophokleischen Tragödien. Die Übersetzung ist mit erläuternden Randglossen versehen.). | * B1r-F6v: Veit Winsheim - Interpretatio tragoediarum Sophoclis. (Einleitungstexte und Übersetzungen zu den sophokleischen Tragödien. Die Übersetzung ist mit erläuternden Randglossen versehen.). | ||
Version vom 4. Dezember 2017, 12:18 Uhr
| Druck | |
|---|---|
| Drucktitel | Interpretatio tragoediarum Sophoclis, ad utitiltatem iuventutis, quae studiosa est Graecae linguae, edita a Vito Winsheimio |
| Zitation | Interpretatio tragoediarum Sophoclis, ad utitiltatem iuventutis, quae studiosa est Graecae linguae, edita a Vito Winsheimio, bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.12.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Winsheim,_Interpretatio_tragoediarum_Sophoclis_(Druck),_1546 |
| Sprache | Latein |
| Druckort | Frankfurt am Main |
| Drucker/ Verleger: | Peter Braubach |
| Druckjahr | 1546 |
| Bemerkungen zum Druckdatum | Gesichert (Titelblatt) |
| Unscharfes Druckdatum Beginn | |
| Unscharfes Druckdatum Ende | |
| Auflagen | Frankfurt/Main: Peter Braubach, 1546; Frankfurt/Main: Peter Braubach, 1549 |
| Bibliothekarische Angaben | |
| VD16/17 | VD16 ZV 14511 |
| Baron | |
| VD16/17-Eintrag | gateway-bayern.de/VD16+ZV+14511 |
| PDF-Scan | http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10993807-0, http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00014474-8 |
| Link | |
| Schlagworte / Register | |
| Überprüft | noch nicht am Original überprüft |
| Erwähnung in | |
| Wird erwähnt in | |
| Interne Anmerkungen | |
| Druck vorhanden in | |
| Bearbeitungsstand | korrigiert |
| Wiedervorlage | ja |
| Bearbeiter | Benutzer:JS |
| Gegengelesen von | |
| Bearbeitungsdatum | 4.12.2017 |
| Druck | |
|---|---|
| Drucktitel | Interpretatio tragoediarum Sophoclis, ad utitiltatem iuventutis, quae studiosa est Graecae linguae, edita a Vito Winsheimio |
| Zitation | Interpretatio tragoediarum Sophoclis, ad utitiltatem iuventutis, quae studiosa est Graecae linguae, edita a Vito Winsheimio, bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.12.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Winsheim,_Interpretatio_tragoediarum_Sophoclis_(Druck),_1546 |
| Sprache | Latein |
| Druckort | Frankfurt am Main |
| Drucker/ Verleger: | Peter Braubach |
| Druckjahr | 1546 |
| Bemerkungen zum Druckdatum | Gesichert (Titelblatt) |
| Auflagen | Frankfurt/Main: Peter Braubach, 1546; Frankfurt/Main: Peter Braubach, 1549 |
| Bibliothekarische Angaben | |
| VD16/17 | VD16 ZV 14511 |
| VD16/17-Eintrag | gateway-bayern.de/VD16+ZV+14511 |
| PDF-Scan | http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10993807-0, http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00014474-8 |
Streckenbeschreibung
- A2r-A7v: Veit Winsheim - Inclyto regi Angliae et Franciae Eduardo Principi clementiss(imo) Vitus Winsheimius s(alutem) d(icit). (Epistula nuncupatoria = Widmungsbrief mit Einleitung zu Sophokles)
- A8r-B1r: Joachim Camerarius - De autoribus tragoediae Ioachim(us) Camer(arius).
- Winsheim exzerpiert eine Textpassage aus Camerarius' Einführungskapitel "De tragico carmine & illius praecipuis authorib(us) apud Graecos" in seinen Commentarii zu den Tragödien aus dem Thebanischen Sagenkreis von 1534.
- B1r-F6v: Veit Winsheim - Interpretatio tragoediarum Sophoclis. (Einleitungstexte und Übersetzungen zu den sophokleischen Tragödien. Die Übersetzung ist mit erläuternden Randglossen versehen.).