Camerarius, Graecae quaedam, 1540: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
{{Werk
{{Werk
|Werksigle=OC 0367
|Name=Joachim Camerarius I.
|Name=Joachim Camerarius I.
|d_status=Herausgeber
|d_status=Herausgeber
Zeile 9: Zeile 10:
|d_language=Latein; Griechisch
|d_language=Latein; Griechisch
|d_werktitle=Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae
|d_werktitle=Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae
|Kurzbeschreibung=In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen versieht Camerarius die Briefe unmittelbar mit eigenen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während im zweiten der griechische Text (Ἐπαγγέλλεις μοι πολλούς) von Diogenes Laertius ("Vitae philosophorum" 1,64) verfasst ist und mit einer Übersetzung von (wohl Matthias Garbitius)  Illyricus versehen wird. Es folgen weitere Übersetzungen von Illyricus und Bartholomaeus Velsperg.
|Kurzbeschreibung=In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen (Briefsteller) versieht Camerarius die Briefe unmittelbar mit eigenen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während im zweiten der griechische Text (Ἐπαγγέλλεις μοι πολλούς) von Diogenes Laertius ("Vitae philosophorum" 1,64) verfasst ist und mit einer Übersetzung von (wohl Matthias Garbitius)  Illyricus versehen wird. Es folgen weitere Übersetzungen von Illyricus und Bartholomaeus Velsperg.
|Register=Edition;Briefe/Briefsammlung;Textbuch;Briefe/Fingierte Briefe;Briefsammlung (antik)
|Register=Edition;Briefe/Briefsammlung;Textbuch;Briefe/Fingierte Briefe;Briefsammlung (antik)
|Paratext_jn=nein
|Paratext_jn=nein
Zeile 20: Zeile 21:
|Erstdruck in=Camerarius, Ἐκλογὴ ἐπιστολῶν Ἑλληνικῶν, 1540
|Erstdruck in=Camerarius, Ἐκλογὴ ἐπιστολῶν Ἑλληνικῶν, 1540
|Blatt/Seitenzahl im Erstdruck=Bl. 68v-74v
|Blatt/Seitenzahl im Erstdruck=Bl. 68v-74v
|Werksigle=OC 0367
}}
}}
=== Widmung und Entstehungskontext ===
=== Widmung und Entstehungskontext ===
Widmungsempfänger ist der württembergische Rechtsgelehrte und Rat Herzog Ulrichs [[Widmungsempfänger::Nicolaus Maier]].
Widmungsempfänger ist der württembergische Rechtsgelehrte und Rat Herzog Ulrichs [[Widmungsempfänger::Nicolaus Maier]].
=== Aufbau und Inhalt ===
=== Aufbau und Inhalt ===
In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen versieht Camerarius die griechischen Briefe unmittelbar mit eigenen lateinischen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar bestehend aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während die weiteren lateinischen Übersetzungen griechischer Briefe von "Illyricus" und Bartholomaeus Velsperg stammen. Bei "Illyricus" handelt es sich vermutlich um Matthias Garbitius Illyricus (freundlicher Hinweis von Dr. Luka Ilic).
In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen (Briefsteller) versieht Camerarius die griechischen Briefe unmittelbar mit eigenen lateinischen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar bestehend aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während die weiteren lateinischen Übersetzungen griechischer Briefe von "Illyricus" und Bartholomaeus Velsperg stammen. Bei "Illyricus" handelt es sich vermutlich um Matthias Garbitius Illyricus (freundlicher Hinweis von Dr. Luka Ilic).

Aktuelle Version vom 11. November 2023, 06:36 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle OC 0367
Zitation Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae, bearbeitet von Jochen Schultheiß (11.11.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0367
Name Joachim Camerarius I.
Status Herausgeber
Herausgegebener Autor Joachim Camerarius I.; Matthias Garbitius; Bartholomaeus Velsperg
Sprache Latein; Griechisch
Werktitel Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae
Kurzbeschreibung In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen (Briefsteller) versieht Camerarius die Briefe unmittelbar mit eigenen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während im zweiten der griechische Text (Ἐπαγγέλλεις μοι πολλούς) von Diogenes Laertius ("Vitae philosophorum" 1,64) verfasst ist und mit einer Übersetzung von (wohl Matthias Garbitius) Illyricus versehen wird. Es folgen weitere Übersetzungen von Illyricus und Bartholomaeus Velsperg.
Erstnachweis 1540
Bemerkungen zum Erstnachweis Datierung des Widmungsbriefes: Id. Augusti
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1540/08/13
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1540/12/31
Schlagworte / Register Edition; Briefe/Briefsammlung; Textbuch; Briefe/Fingierte Briefe; Briefsammlung (antik)
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐκλογὴ ἐπιστολῶν Ἑλληνικῶν, 1540
Erstdruck in Camerarius, Ἐκλογὴ ἐπιστολῶν Ἑλληνικῶν, 1540
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck Bl. 68v-74v
Volltext http://texte.camerarius.de/OC_0367
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 11.11.2023
Opus Camerarii
Werksigle OC 0367
Zitation Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae, bearbeitet von Jochen Schultheiß (11.11.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0367
Name Joachim Camerarius I.
Herausgegebener Autor Joachim Camerarius I.; Matthias Garbitius; Bartholomaeus Velsperg



Sprache Latein; Griechisch
Werktitel Graecae quaedam subiecta statim conversione epistolae
Kurzbeschreibung In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen (Briefsteller) versieht Camerarius die Briefe unmittelbar mit eigenen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während im zweiten der griechische Text (Ἐπαγγέλλεις μοι πολλούς) von Diogenes Laertius ("Vitae philosophorum" 1,64) verfasst ist und mit einer Übersetzung von (wohl Matthias Garbitius) Illyricus versehen wird. Es folgen weitere Übersetzungen von Illyricus und Bartholomaeus Velsperg.
Erstnachweis 1540
Bemerkungen zum Erstnachweis Datierung des Widmungsbriefes: Id. Augusti
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1540/08/13
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1540/12/31
Schlagworte / Register Edition; Briefe/Briefsammlung; Textbuch; Briefe/Fingierte Briefe; Briefsammlung (antik)
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Ἐκλογὴ ἐπιστολῶν Ἑλληνικῶν, 1540
Carmen
Gedicht? nein
Bearbeitungsdatum 11.11.2023


Widmung und Entstehungskontext

Widmungsempfänger ist der württembergische Rechtsgelehrte und Rat Herzog Ulrichs Nicolaus Maier.

Aufbau und Inhalt

In dieser Edition von eigenen und fremden Briefen (Briefsteller) versieht Camerarius die griechischen Briefe unmittelbar mit eigenen lateinischen Übersetzungen und denen anderer Autoren. So stammt das erste Paar bestehend aus Brief und Übersetzung ganz aus der Feder des Camerarius, während die weiteren lateinischen Übersetzungen griechischer Briefe von "Illyricus" und Bartholomaeus Velsperg stammen. Bei "Illyricus" handelt es sich vermutlich um Matthias Garbitius Illyricus (freundlicher Hinweis von Dr. Luka Ilic).