Bedrott an Camerarius, 22.09.1540: Unterschied zwischen den Versionen
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MH (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
Bedrott habe [[Erwähnte Person::Sebald Hauenreuter|Sebald (Hauenreuter)]] geschrieben, dass ein Haus für ihn (in [[Erwähnter Ort::Straßburg]]) gemietet sei und dass man seine Ankunft bis spätestens zum Martinstag (11.11) erwarte. Camerarius solle ihn bitte dazu ermahnen, nicht später zu erscheinen. Im Moment nämlich ##lehre / betreibe /praktiziere## Sebalds Kollege Petrus ##fere## allein die Medizin. Es werde also umso vorteilhafter für Sebald sein, je schneller er erscheine. | Bedrott habe [[Erwähnte Person::Sebald Hauenreuter|Sebald (Hauenreuter)]] geschrieben, dass ein Haus für ihn (in [[Erwähnter Ort::Straßburg]]) gemietet sei und dass man seine Ankunft bis spätestens zum Martinstag (11.11) erwarte. Camerarius solle ihn bitte dazu ermahnen, nicht später zu erscheinen. Im Moment nämlich ##lehre / betreibe /praktiziere## Sebalds Kollege Petrus ##fere## allein die Medizin. Es werde also umso vorteilhafter für Sebald sein, je schneller er erscheine. | ||
Camerarius möge bitte unermüdlich weiter an den progymnasmata | Camerarius möge bitte unermüdlich weiter [[Erwähntes Werk::Camerarius, Θέωνος σοφίστου προγυμνάσματα, 1541|an den progymnasmata]] [[Erwähnte Person::Aelius Theon|Theons]] arbeiten. Die Kostprobe habe ihm sehr gefallen. | ||
Butzer ## bitte Camerarius, die Drucker## zu ermutigen, den Nazanzenus | Butzer ## bitte Camerarius, die Drucker## zu ermutigen, den Nazanzenus (wohl ein Werk des [[Erwähnte Person::Gregor von Nazianz]]) zu edieren. Bedrott werde diesbezüglich mit den Verlegern## aus [[Erwähnter Ort::Basel]] verhandeln, sobald sie zurückgekehrt seien | ||
Den Ocellus## hätte er gern geschickt, aber er konnte ihn nicht mit dem Boten dieses Briefes versenden. | Den Ocellus## hätte er gern geschickt, aber er konnte ihn nicht mit dem Boten dieses Briefes versenden. | ||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
Die Hochzeit des Iuliacensis## mit der Tochter## der Königin## von Navarra## habe noch keine Fortschritte gemacht, werde aber vermutlich vonstatten gehen. | Die Hochzeit des Iuliacensis## mit der Tochter## der Königin## von Navarra## habe noch keine Fortschritte gemacht, werde aber vermutlich vonstatten gehen. | ||
König | König [[Erwähnte Person::Franz I. (Frankreich)|(Franz) von Frankreich]] errichte nicht weit von Calais##, von wo er nach England übergesetzt sei, eine stark befestigte Festung. Die Gerüchte über den englischen König## seien wahr. Dies bestätigten alle, die aus Frankreich und [[Erwähnter Ort::Antwerpen]] (nach [[Erwähnter Ort::Straßburg]]) schrieben. | ||
Aber Camerarius solle erfahren, was | Aber Camerarius solle erfahren, was [[Erwähnte Person::Jakob Milich|(Jakob) Milich]] an Bedrott geschrieben habe: [[Erwähnte Person::Philipp Melanchthon|Philipp (Melanchthon)]] sei zurückgekehrt, aber noch geschwächt und kraftlos von seiner Krankheit. Bedrott hoffe, dass es ihm bis zum Herbst besser gehe. Er habe wieder begonnen, die Euripides öffentlich## zu lesen, bald werde er die Medea beenden. Martin## gehe es gut, er kämpfe mit den antinomoi##. Alle heiligen Bücher würden wieder neu gedruckt, ein ungeheuer aufwändiges Unterfangen. Hoffentlich sei das nützlich für die Nachwelt. Soweit (Jakob) Milich. Bedrott mache sich große Sorgen um Philipp. Soweit Bedrott erkennen könne, gebe es in diesen Zeiten## etwas, das weise Heilmittel erfordere. Darüber wolle er sich ein andermal und mit Camerarius und nur mit diesem austauschen. | ||
Der Kaiser## leide auch jetzt noch an Gicht und solle Unmengen an Geld (zur Heilung) ausgeben. Gestern habe der/ein concionator#### von [[Erwähnter Ort::Worms]] Butzer geschrieben, dass der Kaiser dem Magistrat/ Rat ### von Worms geschrieben habe, dass man seinem Gesandten, den der Kaiser in Begleitung von 60 Reitern in die Stadt schicken werde, ein Quartier bereiten und ihn freundlich aufnehmen solle. Außer dem Mainzer (Erzbischof ##) scheine sich bisher niemand um eine Unterkunft in der Stadt zu bemühen. Einige glaubten, der Kaiser werde nur wenige Fürsten nach Worms rufen, und über einen dauerhaften Frieden verhandeln. Von den Protestanten sei noch niemand eingeladen worden. | Der Kaiser## leide auch jetzt noch an Gicht und solle Unmengen an Geld (zur Heilung) ausgeben. Gestern habe der/ein concionator#### von [[Erwähnter Ort::Worms]] Butzer geschrieben, dass der Kaiser dem Magistrat/ Rat ### von Worms geschrieben habe, dass man seinem Gesandten, den der Kaiser in Begleitung von 60 Reitern in die Stadt schicken werde, ein Quartier bereiten und ihn freundlich aufnehmen solle. Außer dem Mainzer (Erzbischof ##) scheine sich bisher niemand um eine Unterkunft in der Stadt zu bemühen. Einige glaubten, der Kaiser werde nur wenige Fürsten nach Worms rufen, und über einen dauerhaften Frieden verhandeln. Von den Protestanten sei noch niemand eingeladen worden. |
Version vom 23. Juli 2019, 15:56 Uhr
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 0268 |
---|---|
Zitation | Bedrott an Camerarius, 22.09.1540, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (23.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0268 |
Besitzende Institution | München, BSB |
Signatur, Blatt/Seite | Clm 10368, Nr. 70 |
Ausreifungsgrad | Original |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1561 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. K5r-K6r |
Zweitdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Jakob Bedrott |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum | 1540-09-22 |
Datum gesichert? | ja |
Bemerkungen zum Datum | ermitteltes Jahr (im Druck o.J.); s. Hinweise zur Datierung |
Unscharfes Datum Beginn | |
Unscharfes Datum Ende | |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Straßburg |
Zielort | Tübingen |
Gedicht? | nein |
Incipit | Sebaldo nostro scripsi domum conductam |
Link zur Handschrift | http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0010/bsb00104172/images/ |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | Briefe/Parallelüberlieferung; Werkgenese; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Politische Neuigkeiten |
Handschrift | gesehen |
Bearbeitungsstand | unkorrigiert |
Notizen | Sebald (Hauenreuter) geschrieben, dass ein Haus für ihn (in Straßburg) gemietet sei und dass man seine Ankunft bis spätestens zum Martinstag (11.11) erwarte. Camerarius solle ihn bitte dazu ermahnen, nicht später zu erscheinen. Im Moment nämlich ##lehre / betreibe /praktiziere## Sebalds Kollege Petrus ##fere## allein die Medizin. Es werde also umso vorteilhafter für Sebald sein, je schneller er erscheine.
Camerarius möge bitte unermüdlich weiter an den progymnasmata Theons arbeiten. Die Kostprobe habe ihm sehr gefallen. Butzer ## bitte Camerarius, die Drucker## zu ermutigen, den Nazanzenus (wohl ein Werk des Gregor von Nazianz) zu edieren. Bedrott werde diesbezüglich mit den Verlegern## aus Basel verhandeln, sobald sie zurückgekehrt seien Den Ocellus## hätte er gern geschickt, aber er konnte ihn nicht mit dem Boten dieses Briefes versenden. Es heiße, dass es einen toten lebendigen gebe#######, was ja auch Bude## im letzten Monat widerfahren sei, dessen Tod und Begräbnis ein Freund aus Paris dem Johannes Sturm### beschrieben hatte. Die Hochzeit des Iuliacensis## mit der Tochter## der Königin## von Navarra## habe noch keine Fortschritte gemacht, werde aber vermutlich vonstatten gehen. König (Franz) von Frankreich errichte nicht weit von Calais##, von wo er nach England übergesetzt sei, eine stark befestigte Festung. Die Gerüchte über den englischen König## seien wahr. Dies bestätigten alle, die aus Frankreich und Antwerpen (nach Straßburg) schrieben. Aber Camerarius solle erfahren, was (Jakob) Milich an Bedrott geschrieben habe: Philipp (Melanchthon) sei zurückgekehrt, aber noch geschwächt und kraftlos von seiner Krankheit. Bedrott hoffe, dass es ihm bis zum Herbst besser gehe. Er habe wieder begonnen, die Euripides öffentlich## zu lesen, bald werde er die Medea beenden. Martin## gehe es gut, er kämpfe mit den antinomoi##. Alle heiligen Bücher würden wieder neu gedruckt, ein ungeheuer aufwändiges Unterfangen. Hoffentlich sei das nützlich für die Nachwelt. Soweit (Jakob) Milich. Bedrott mache sich große Sorgen um Philipp. Soweit Bedrott erkennen könne, gebe es in diesen Zeiten## etwas, das weise Heilmittel erfordere. Darüber wolle er sich ein andermal und mit Camerarius und nur mit diesem austauschen. Der Kaiser## leide auch jetzt noch an Gicht und solle Unmengen an Geld (zur Heilung) ausgeben. Gestern habe der/ein concionator#### von Worms Butzer geschrieben, dass der Kaiser dem Magistrat/ Rat ### von Worms geschrieben habe, dass man seinem Gesandten, den der Kaiser in Begleitung von 60 Reitern in die Stadt schicken werde, ein Quartier bereiten und ihn freundlich aufnehmen solle. Außer dem Mainzer (Erzbischof ##) scheine sich bisher niemand um eine Unterkunft in der Stadt zu bemühen. Einige glaubten, der Kaiser werde nur wenige Fürsten nach Worms rufen, und über einen dauerhaften Frieden verhandeln. Von den Protestanten sei noch niemand eingeladen worden. Camerarius solle zusehen, dass er Jakob Sturm schreibe ##. Camerarius könne ihm mit seinem Brief Sebald einen großen Gefallen tun, vor allem die Reisekosten vermindern. Sturm schätze Camerarius wirklich sehr. Ohne die Unterstützung des Camerarius hätte Sebald nicht einmal diese Anstellung erhalten. Den Eid der Ratsherren, den Camerarius ihm auf einem alten Stück Papier gezeigt hatte, möge er ihm bitte schicken und ihm bitte darlegen, was in Buch 8 von Pollux## innerhalb des Militäreides die Worte ######### bedeuteten sollten. Lebewohl. Grüße an (Ludwig) Gremp. Hoffentlich finde Camerarius genug Zeit, um Sebald (Hauenreuter) (nach Straßburg) zu begleiten. PS: (Neckisch:) Wenn Camerarius das Werk De partibus corporis humani (s. Anm.), das er begonnen habe, nicht vollende, werde Bedrott eine actio popularis (öffentliche Klage) gegen ihn anstreben. Er vertraue darauf, dass (Johann) Oporin ihn dabei unterstützen werde, da Camerarius ihm Hoffnung gemacht hatte, er werde das Werk veröffentlichen. (Manuel Huth) Anmerkungen
|
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:US; Benutzer:MH |
Gegengelesen von | |
Datumsstempel | 23.07.2019 |
Werksigle | OCEp 0268 |
---|---|
Zitation | Bedrott an Camerarius, 22.09.1540, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (23.07.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0268 |
Besitzende Institution | München, BSB |
Signatur, Blatt/Seite | Clm 10368, Nr. 70 |
Ausreifungsgrad | Original |
Erstdruck in | Camerarius, Epistolae Eobani, 1561 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. K5r-K6r |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Jakob Bedrott |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum | 1540-09-22 |
Datum gesichert? | ja |
Bemerkungen zum Datum | ermitteltes Jahr (im Druck o.J.); s. Hinweise zur Datierung |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | Straßburg |
Zielort | Tübingen |
Gedicht? | nein |
Incipit | Sebaldo nostro scripsi domum conductam |
Link zur Handschrift | http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0010/bsb00104172/images/ |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Register | Briefe/Parallelüberlieferung; Werkgenese; Briefe/Redaktionelle Überarbeitung; Politische Neuigkeiten |
Datumsstempel | 23.07.2019 |
Zielort mutmaßlich. Der Brief wurde für den Druck redaktionell überarbeitet.
Hinweise zur Datierung
Der Brief ist vor dem Hintergrund der Berufung Sebald Hauenreuters nach Straßburg verfasst. Sie fand im Jahr 1540 statt.