Camerarius, Aiax lora gestans (lat.), 1556: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 10: Zeile 10:
|d_werktitle=Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum
|d_werktitle=Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum
|Kurzbeschreibung=Als wörtlich deklarierte Übersetzung (''interpretatio ad verbum'') zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers.
|Kurzbeschreibung=Als wörtlich deklarierte Übersetzung (''interpretatio ad verbum'') zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers.
|Register=Übersetzung; Tragödie;
|Register=Übersetzung;Tragödie;
|Paratext_jn=nein
|Paratext_jn=nein
|Druck=[[Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Druck), 1556]]; [[Estienne, Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι, 1568]]
|Druck=[[Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Druck), 1556]]; [[Estienne, Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι, 1568]]
Zeile 19: Zeile 19:
|w_bearbeiter=JS
|w_bearbeiter=JS
}}
}}
===Widmung und Entstehungskontext===
=== Aufbau und Inhalt ===
=== Aufbau und Inhalt ===
Als wörtlich deklarierte Übersetzung (''interpretatio ad verbum'') zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers. Nach Ryan 2017, 149 (mit Fußnote) handelt es sich bei beiden Übersetzungen um Übersetzung um recht wörtliche.
Als wörtlich deklarierte Übersetzung (''interpretatio ad verbum'') zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers. Nach Ryan 2017, 149 (mit Fußnote) handelt es sich bei beiden Übersetzungen um Übersetzung um recht wörtliche.
=== Überlieferung ===
=== Forschungsliteratur===

Version vom 14. Juni 2018, 07:47 Uhr


Diese Seite ist noch nicht bearbeitet und endkorrigiert.
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.06.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Übersetzer
Übersetzter Autor Sophokles
Sprache Latein
Werktitel Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum
Kurzbeschreibung Als wörtlich deklarierte Übersetzung (interpretatio ad verbum) zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers.
Erstnachweis 1556
Bemerkungen zum Erstnachweis Datierung des Druckes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1556/08/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1556/08/31
Schlagworte / Register Übersetzung; Tragödie
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Druck), 1556; Estienne, Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι, 1568
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft noch nicht am Original überprüft
Bearbeitungsstand unkorrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 14.06.2018
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum, bearbeitet von Jochen Schultheiß (14.06.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.


Übersetzter Autor Sophokles



Sprache Latein
Werktitel Aiax lorica gestans. Interpretatio ad verbum
Kurzbeschreibung Als wörtlich deklarierte Übersetzung (interpretatio ad verbum) zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers.
Erstnachweis 1556
Bemerkungen zum Erstnachweis Datierung des Druckes
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1556/08/01
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1556/08/31
Schlagworte / Register Übersetzung; Tragödie
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Commentatio explicationum omnium tragoediarum Sophoclis (Druck), 1556; Estienne, Σοφοκλέους αἱ ἑπτὰ τραγῳδίαι, 1568
Carmen
Gedicht? nein
Bearbeitungsdatum 14.06.2018


Aufbau und Inhalt

Als wörtlich deklarierte Übersetzung (interpretatio ad verbum) zum sophokleischen Aiax. Die Version erfolgt Vers für Vers. Nach Ryan 2017, 149 (mit Fußnote) handelt es sich bei beiden Übersetzungen um Übersetzung um recht wörtliche.