Camerarius, Daphnis II, 1568 (1547): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 24: Zeile 24:
Das Gedicht erscheint in der Eclogen-Ausgabe von 1568 als Ecloga XIII.  
Das Gedicht erscheint in der Eclogen-Ausgabe von 1568 als Ecloga XIII.  
== Forschungsliteratur==
== Forschungsliteratur==
[[Mundt 2004]], 88-95 (Textausgabe und Übersetzung); 260-262 (Kommentar)

Version vom 16. Oktober 2017, 13:06 Uhr


Diese Seite ist noch nicht bearbeitet und endkorrigiert.
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Daphnis II, bearbeitet von Jochen Schultheiß (16.10.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Verfasser
Sprache Latein
Werktitel Daphnis II
Kurzbeschreibung
Erstnachweis 1547
Bemerkungen zum Erstnachweis Der Schmalkaldische Krieg (1546/47) kann als zeitgenössischer Hintergrund aus dem Inhalt des Gedichts erschlossen werden.
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn)
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende)
Schlagworte / Register Bukolik; Schmalkaldischer Krieg (1546-1547)
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Camerarius, Eclogae, 1568
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Temous erat, matura metunt quo farra coloni
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft noch nicht am Original überprüft
Bearbeitungsstand unkorrigiert
Notizen Schäfer 1978 noch einarbeiten
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 16.10.2017
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Daphnis II, bearbeitet von Jochen Schultheiß (16.10.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.




Sprache Latein
Werktitel Daphnis II
Kurzbeschreibung
Erstnachweis 1547
Bemerkungen zum Erstnachweis Der Schmalkaldische Krieg (1546/47) kann als zeitgenössischer Hintergrund aus dem Inhalt des Gedichts erschlossen werden.


Schlagworte / Register Bukolik; Schmalkaldischer Krieg (1546-1547)
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Camerarius, Eclogae, 1568
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? ja
Incipit Temous erat, matura metunt quo farra coloni
Bearbeitungsdatum 16.10.2017


Widmung und Entstehungskontext

Wie bei der vorausgehenden Ekloge (Camerarius, Battus, 1547) könnte auch bei dieser der Hinweis auf einen aktuell tobenden Krieg auf den Schmalkaldischen Krieg (1546/47) als Entstehungszeitraum hinweisen. In beiden Eklogen wird die Wirkung des Krieges als eine moralische Verwirrung gedeutet. Terminus post quem ist die editio princeps der Bion-Ekloge in den Florilegien des Stobaeus 1536 (vgl. Schäfer 1978, 149, Anm. 29; Mundt 2004, 261).

Aufbau und Inhalt

Die Sprecher der dialogischen Ecloge sind die beiden Hirten Daphnis und Palaemon. Palaemon trägt als erster Beiträger über den Tod des Orpheus vor. Noch in untröstlicher Trauer über den Verlust seiner Frau Eurydike wird dieser brutal von Thrakerinnen ermordet. Der darauf respondierende Gesang des Daphnis geht auf das Idyll des bukolischen Dichters Bion von Smyrna zurück. Hierbei nimmt Camararius Erweiterungen gegenüber dem Modell vor. Insbesondere die Rede Amors ist eine Hinzufügung. Die Warnung vor dem Wirken Armors wird intensiviert. Durch die Warnung vor der gewaltigen Macht der entsteht ein Zusammenhang zur Orpheusgeschichte. Die Liebesthematik stellt wiederum eine Verbindung zu der ebenfalls "Daphnis" betitelten wohl älteren und im Druck früher angeführten Ekloge dar (Camerarius, Daphnis, 1541). Inhalt und Aufbau stehen in der Tradition der 8. Ecloge Vergils (Macht Amors; Gegenüberstellung von traurigem und hoffnungsvollem Liebeserlebnis). Kleinere Referenzen finden sich auf Cicero, De officiis und Ovid, Amores (Eine vergleichende Betrachtung zum intertextuellen Verhältnis zu Bion und zu Vergil findet sich bei Mundt 2004, 260-261)

Überlieferung

Das Gedicht erscheint in der Eclogen-Ausgabe von 1568 als Ecloga XIII.

Forschungsliteratur

Mundt 2004, 88-95 (Textausgabe und Übersetzung); 260-262 (Kommentar)