Demosthenes, Olynthiaca prima, 1524: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 30: Zeile 30:
=== Forschungsliteratur ===
=== Forschungsliteratur ===
* [[Düren 2014]], 156-183 (zu Melanchthons lateinischen Demosthenes-Übersetzungen), allerdings mit einigen Missverständnissen:
* [[Düren 2014]], 156-183 (zu Melanchthons lateinischen Demosthenes-Übersetzungen), allerdings mit einigen Missverständnissen:
Die Ausgabe der drei Olynthischen Reden ([[Demosthenes, Olynthiacae tres, 1524]]) ist dem Verf. unbekannt; im [[Melanchthon, Carino suo, 1524|Widmungsbrief an Carinus]] geht es nicht um Scholien, die Melanchthon seinem Werk beigegeben habe (so Düren 161f.), sondern um die Art seiner Übersetzung (einer sinngemäßen Übertragung) und auch nicht darum, dass man sehen müsse, was die Drucker herausgeben; das ausführliche [[Camerarius, Argumentum, 1524|Argumentum]] zur 1. Olynthischen Rede  stammt nicht von Melanchthon (so Düren 162f.), sondern – laut einer entsprechenden Überschrift in [[Demosthenes, Olynthiacae tres et Philippica una, 1538]] (S. 17) – von Camerarius.
Die vorliegende Übersetzung der drei Olynthischen Reden ([[Demosthenes, Olynthiacae tres, 1524]]) ist dem Verf. unbekannt; im [[Melanchthon, Carino suo, 1524|Widmungsbrief an Carinus]] geht es nicht um Scholien, die Melanchthon seinem Werk beigegeben habe (so Düren 161f.), sondern um die Art seiner Übersetzung (einer sinngemäßen Übertragung) und auch nicht darum, dass man sehen müsse, was die Drucker herausgeben; das ausführliche [[Camerarius, Argumentum, 1524|Argumentum]] zur 1. Olynthischen Rede  stammt nicht von Melanchthon (so Düren 162f.), sondern – laut einer entsprechenden Überschrift in [[Demosthenes, Olynthiacae tres et Philippica una, 1538]] (S. 17) – von Camerarius.

Version vom 8. Februar 2017, 12:58 Uhr


Druck
Drucktitel Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone)
Zitation Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone), bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (08.02.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Demosthenes,_Olynthiaca_prima,_1524
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Hagenau
Drucker/ Verleger: Johann Setzer
Druckjahr 1524
Bemerkungen zum Druckdatum Das Druckjahr ist gesichert (Kolophon). Für eine Datierung der Dedikation auf die Monate Juli/August 1524 vgl. MBW – Regesten online, Nr. 335.
Unscharfes Druckdatum Beginn Juli 1524
Unscharfes Druckdatum Ende August 1524
Auflagen Hagenau: Johann Setzer 1524; Hagenau: Johann Setzer 1524 (erw. u. veränd. Aufl.); Basel: Thomas Platter 1538 (erw. u. veränd. Aufl.); Frankfurt/Main: Peter Braubach (erw. u. veränd. Aufl.); Basel: Johann Oporinus 1549 (in t. 4)
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 D 524
Baron
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+D+524
PDF-Scan http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017120-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb11088401-9
Link
Schlagworte / Register
Überprüft am Original überprüft
Erwähnung in
Wird erwähnt in
Interne Anmerkungen
Druck vorhanden in
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:MG;Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 8.02.2017
Druck
Drucktitel Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone)
Zitation Demosthenis Olynthiaca prima in Latinam linguam versa a Phil(ippo) Mel(anchthone), bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (08.02.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/Demosthenes,_Olynthiaca_prima,_1524
Sprache Latein; Griechisch
Druckort Hagenau
Drucker/ Verleger: Johann Setzer
Druckjahr 1524
Bemerkungen zum Druckdatum Das Druckjahr ist gesichert (Kolophon). Für eine Datierung der Dedikation auf die Monate Juli/August 1524 vgl. MBW – Regesten online, Nr. 335.
Unscharfes Druckdatum Beginn Juli 1524
Unscharfes Druckdatum Ende August 1524
Auflagen Hagenau: Johann Setzer 1524; Hagenau: Johann Setzer 1524 (erw. u. veränd. Aufl.); Basel: Thomas Platter 1538 (erw. u. veränd. Aufl.); Frankfurt/Main: Peter Braubach (erw. u. veränd. Aufl.); Basel: Johann Oporinus 1549 (in t. 4)
Bibliothekarische Angaben
VD16/17 VD16 D 524
VD16/17-Eintrag http://gateway-bayern.de/VD16+D+524
PDF-Scan http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb00017120-0, http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb11088401-9

[[Kategorie:Fehler: Ungültige Zeitangabe]]Der Datenwert „Fehler: Ungültige Zeitangabe“ enthält einen Gedankenstrich oder andere für die Interpretation der Datumsangabe ungültige Zeichen.

Streckenbeschreibung

  • Bl. A1v: Philipp Engelbrecht - Philippus Engentinus. Invisos contra quanta vi saepe tyrannos (Epigramm)

Elogium auf Demosthenes als Redner in tyrannos und Lob der Übersetzungs'kostprobe' des Melanchthon, die zeigt, dass ein lateinischer Demosthenes Cicero übertrifft.

  • Bl. A2r-A2v: Philipp Melanchthon - Philippus Carino suo s(alutem dicit). (MBW – Regesten online, Nr. 335) (Werkbeschreibung)
  • Bl. A3r-A8r: Philipp Melanchthon (Üs.) - Olynthiaca prima Demosthenis, Phil(ippo) Melanchthone interprete.
  • Bl. A8v-B1r: Joachim Camerarius I. - Ioachimus Camer(arius) Qu(aestor) lectori. An te voles habitis levibus qui seria nugis (Epigramm) (Werkbeschreibung)
  • Bl. B1r-B2v: Joachim Camerarius I. - Argumentum. (Werkbeschreibung)
  • Bl. B2v-B8v: Joachim Camerarius I. (Üs.) - Demosthenis oratoris Atheniensis Olynthiaca prima oratio, Ioachimo Camer(ario) interprete. (Werkbeschreibung)
  • Bl. C1r-C8r: Philipp Melanchthon (Hg.), Δημοσθένοις (!) Ἀθηναίου ῥήτορος Ὀλυνθιακός λόγος πρῶτος

Der griech. Text ist identisch mit dem des griech. Einzeldrucks Wittenberg: Melchior Lotter d.J., ca. 1523 (8 Bl., VD 16 D 517; Düren 2014, 157 gibt als Druckjahr 1521). Er ist vom Layout (breiter Rand und große Zeilenabstände für hs. Annotationen) ebenfalls für den Unterricht vorgesehen.

Forschungsliteratur

  • Düren 2014, 156-183 (zu Melanchthons lateinischen Demosthenes-Übersetzungen), allerdings mit einigen Missverständnissen:

Die vorliegende Übersetzung der drei Olynthischen Reden (Demosthenes, Olynthiacae tres, 1524) ist dem Verf. unbekannt; im Widmungsbrief an Carinus geht es nicht um Scholien, die Melanchthon seinem Werk beigegeben habe (so Düren 161f.), sondern um die Art seiner Übersetzung (einer sinngemäßen Übertragung) und auch nicht darum, dass man sehen müsse, was die Drucker herausgeben; das ausführliche Argumentum zur 1. Olynthischen Rede stammt nicht von Melanchthon (so Düren 162f.), sondern – laut einer entsprechenden Überschrift in Demosthenes, Olynthiacae tres et Philippica una, 1538 (S. 17) – von Camerarius.