Camerarius, Ἐρωτικόν, 1538
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0320 |
Zitation | Ἐρωτικόν, bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0320 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Verfasser |
Sprache | Griechisch |
Werktitel | Ἐρωτικόν |
Kurzbeschreibung | Gedicht zum Tränenmotiv mit nachfolgendem korrespondierendem Gedicht (3 elegische Distichen). |
Erstnachweis | 1538 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1538/06/01 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1538/06/30 |
Schlagworte / Register | Epigramm |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538 |
Erstdruck in | Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | S. 116 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Ὦ φίλα δάκρυα κεῦτ' ἐμοὶ, εῖ' ἄγε τ' ἄφθονον ἡμῖν |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0320 |
Zitation | Ἐρωτικόν, bearbeitet von Jochen Schultheiß (04.02.2020), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0320 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Sprache | Griechisch |
Werktitel | Ἐρωτικόν |
Kurzbeschreibung | Gedicht zum Tränenmotiv mit nachfolgendem korrespondierendem Gedicht (3 elegische Distichen). |
Erstnachweis | 1538 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datum des Erstdruckes; Datierung des Widmungsbriefes |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | 1538/06/01 |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | 1538/06/30 |
Schlagworte / Register | Epigramm |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Ἐπιγράμματα, 1538 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Ὦ φίλα δάκρυα κεῦτ' ἐμοὶ, εῖ' ἄγε τ' ἄφθονον ἡμῖν |
Bearbeitungsdatum | 4.02.2020 |
Aufbau und Inhalt
Griechisches Epitaphium. Gedicht zum Tränenmotiv mit nachfolgendem korrespondierendem Gedicht (3 elegische Distichen). So stellt das erste hier angeführte Epigramm eine Aufforderung zum Löschen des inneren Feuers dar, das zweite die Ablehnung, das innere Feuer zu löschen. Mit dem von Eros entfachten Feuer nimmt Camerarius ein Bild aus der "Anthologia Graeca" auf.
- Ἐρωτικόν
ὦ φίλα δάκρυα κευτ’ ἐμοὶ, εἶ’ ἄγε τ’ ἄφθονον ἡμῖν
- ῥεῦμα σβεσσάμενον χεύετε πυρκαΐην.
Τὴν Παφίη σὺν παιδὶ φρενῶν ἔντοσθεν ἀνῆψε
- ἧτ’ ἔμπνευσα μένος τοῖσι γόοισιν ἐγώ.
ὕμμ’ ὥς γ’ ἐκ διὸς ὄμβρος ἀπειβόμεν’ ἔσσετ’ ἀρωγὰ
- τῷδε πυρὸς ἐκ δεινῆς Κυπρίδος ὀλλυμένῳ.
- Liebesepigramm
- Liebesepigramm
Oh, ihr liebe Tränen, hierher zu mir (?), weh nun, auf, gießt für uns aus einen reichlichen Strom, um das Feuer zu löschen. Dieses hat die Paphierin mit ihrem Sohn innerhalb des Verstandes entfacht und durch dieses habe ich Kraft den Klagen eingehaucht. Durch euch (?) wird ein Schutz sein, wie ein Regenguss, der von Zeus fallen gelassen wird, für den, der von dem gewaltigen Feuer der Kypris zerstört wird.
Anmerkungen
- V.1: δεῦτ(ε) (?): κευτ’
- V. 4: ᾗ τʼ Gärtner: ἧτ’