Hessus an Camerarius, 1527-1530
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Briefe mit demselben Datum | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Werksigle | OCEp 0056 |
---|---|
Zitation | Hessus an Camerarius, 1527-1530, bearbeitet von Manuel Huth und Jochen Schultheiß (09.04.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0056 |
Besitzende Institution | |
Signatur, Blatt/Seite | |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, De Helio Eobano Hesso, 1553 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. G8v-H1r |
Zweitdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck | |
Sonstige Editionen | |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Helius Eobanus Hessus |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum | |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | o.D.. Terminus ante quem muss 1530 sein, da in diesem Jahr die Theokrit-Edition des Camerarius erscheint. Nach Krause 1879, II, 89-95 beginnt Hessus 1527 mit der Arbeit an der Übersetzung. Dies wäre dann der Terminus post quem.. |
Unscharfes Datum Beginn | 1527 |
Unscharfes Datum Ende | 1530 |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | o.O. |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Credere non potes Ioachime |
Link zur Handschrift | |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Paratext zu | |
Kurzbeschreibung | |
Anlass | |
Register | |
Handschrift | unbekannt |
Bearbeitungsstand | unkorrigiert |
Notizen | |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:MH; Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Datumsstempel | 9.04.2018 |
Werksigle | OCEp 0056 |
---|---|
Zitation | Hessus an Camerarius, 1527-1530, bearbeitet von Manuel Huth und Jochen Schultheiß (09.04.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0056 |
Ausreifungsgrad | Druck |
Erstdruck in | Camerarius, De Helio Eobano Hesso, 1553 |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | Bl. G8v-H1r |
Wird erwähnt in | |
Fremdbrief? | nein |
Absender | Helius Eobanus Hessus |
Empfänger | Joachim Camerarius I. |
Datum gesichert? | nein |
Bemerkungen zum Datum | o.D.. Terminus ante quem muss 1530 sein, da in diesem Jahr die Theokrit-Edition des Camerarius erscheint. Nach Krause 1879, II, 89-95 beginnt Hessus 1527 mit der Arbeit an der Übersetzung. Dies wäre dann der Terminus post quem.. |
Unscharfes Datum Beginn | 1527 |
Unscharfes Datum Ende | 1530 |
Sprache | Latein |
Entstehungsort | o.O. |
Zielort | o.O. |
Gedicht? | nein |
Incipit | Credere non potes Ioachime |
Regest vorhanden? | nein |
Paratext ? | nein |
Datumsstempel | 9.04.2018 |
Regest
Hessus verkündet in dem Brief seinen Beschluss, die Eidyllia (ποιημάτια; εἰδύλλια) des Theokrit in lateinische Verse zu übersetzen. Hierbei wolle er es weder an Mühe noch an Sorgsamkeit fehlen lassen. Für dieses Unternehmen wolle Hessus Camerarius als Unterstützer (te socium & adiutorem) gewinnen.
(Jochen Schultheiß)