Bedrott an Camerarius, 05.11.1535: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 26: Zeile 26:
|Wiedervorlage=ja
|Wiedervorlage=ja
|Bearbeiter=US; MH
|Bearbeiter=US; MH
|Überprueft=noch nicht am Original überprüft
}}
}}
=== Regest ===
=== Regest ===
Zeile 33: Zeile 32:
Bedrott habe das Erratum## gelesen und ihm habe jedes Wort gefallen.
Bedrott habe das Erratum## gelesen und ihm habe jedes Wort gefallen.


Was den λιστρεύων ("der Umgrabende"; ##unklar) betreffe, so fürchte Bedrott, dass er  
Was den λιστρεύων ("der Umgrabende"; gemeint ist Laertes) betreffe, so fürchte Bedrott, dass man
wenn er so etwas behaupte, weil er sich auf


##


wo er doch behaupte, Homer erwähne die warmen Quellen nicht, obwohl doch in der Odyssee die folgenden Verse über die Quellen des Skamander stünden:
"woher sich
Beide Bäch' ergießen des wirbelvollen Skamandros.
Eine rinnt beständig mit warmer Flut, und umher ihr
Wallt aufsteigender Dampf, wie der Rauch des brennenden Feuers" (Übersetzung von J.H.Voß / E. Gottwein)
##


Es heiße, in [[Erwähnter Ort::Paris]] sei ein Buch von [[Erwähnte Person::Guillaume Budé|(Guillaume) Budé]] erschienen sein über den ##transitus Hellenismi ins Christentum##.
Es heiße, in [[Erwähnter Ort::Paris]] sei ein Buch von [[Erwähnte Person::Guillaume Budé|(Guillaume) Budé]] erschienen sein über den ##transitus Hellenismi ins Christentum##.

Version vom 22. Januar 2019, 15:55 Uhr



Diese Seite ist noch nicht bearbeitet und endkorrigiert.
Werksigle OCEp 0258
Zitation Bedrott an Camerarius, 05.11.1535, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (22.01.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0258
Besitzende Institution München, BSB
Signatur, Blatt/Seite Clm 10368, Nr. 68
Ausreifungsgrad Original
Erstdruck in Camerarius, Epistolae Eobani, 1561
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck Bl. I4v-I5r
Zweitdruck in
Blatt/Seitenzahl im Zweitdruck
Sonstige Editionen
Wird erwähnt in
Fremdbrief? nein
Absender Jakob Bedrott
Empfänger Joachim Camerarius I.
Datum
Datum gesichert? nein
Bemerkungen zum Datum 05.11.(o.J.)
Unscharfes Datum Beginn
Unscharfes Datum Ende
Sprache Latein
Entstehungsort Straßburg
Zielort o.O.
Gedicht? nein
Incipit Non modo pro epistola, sed et libello gratias tibi ago
Link zur Handschrift http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0010/bsb00104172/images/
Regest vorhanden? nein
Paratext ? nein
Paratext zu
Kurzbeschreibung
Anlass
Register Briefe/Parallelüberlieferung; Pest (Straßburg)
Handschrift unbekannt
Bearbeitungsstand unkorrigiert
Notizen mglw. für den Druck redigiert
  • Epinomis Platons als Werk anlegen
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:US; Benutzer:MH
Gegengelesen von
Datumsstempel 22.01.2019
Werksigle OCEp 0258
Zitation Bedrott an Camerarius, 05.11.1535, bearbeitet von Ulrich Schlegelmilch und Manuel Huth (22.01.2019), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OCEp_0258
Besitzende Institution München, BSB
Signatur, Blatt/Seite Clm 10368, Nr. 68
Ausreifungsgrad Original
Erstdruck in Camerarius, Epistolae Eobani, 1561
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck Bl. I4v-I5r
Fremdbrief? nein
Absender Jakob Bedrott
Empfänger Joachim Camerarius I.
Datum gesichert? nein
Bemerkungen zum Datum 05.11.(o.J.)
Sprache Latein
Entstehungsort Straßburg
Zielort o.O.
Gedicht? nein
Incipit Non modo pro epistola, sed et libello gratias tibi ago
Link zur Handschrift http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0010/bsb00104172/images/
Regest vorhanden? nein
Paratext ? nein
Register Briefe/Parallelüberlieferung; Pest (Straßburg)
Datumsstempel 22.01.2019

ACHTUNG KEIN DATUM GEFUNDEN


Regest

Dank für den Brief des Camerarius und das geschickte Büchlein (wohl das Erratum oder die Opuscula##; s.u.).

Bedrott habe das Erratum## gelesen und ihm habe jedes Wort gefallen.

Was den λιστρεύων ("der Umgrabende"; gemeint ist Laertes) betreffe, so fürchte Bedrott, dass man wenn er so etwas behaupte, weil er sich auf

##

wo er doch behaupte, Homer erwähne die warmen Quellen nicht, obwohl doch in der Odyssee die folgenden Verse über die Quellen des Skamander stünden:

"woher sich Beide Bäch' ergießen des wirbelvollen Skamandros. Eine rinnt beständig mit warmer Flut, und umher ihr Wallt aufsteigender Dampf, wie der Rauch des brennenden Feuers" (Übersetzung von J.H.Voß / E. Gottwein)

##

Es heiße, in Paris sei ein Buch von (Guillaume) Budé erschienen sein über den ##transitus Hellenismi ins Christentum##.

Hoffentlich finde Camerarius Zeit, sein Versprechen einzulösen und das herauszugeben, was er über ##den/die Epinomis Platons schreiben wollte.

Die Seuche habe stärker nachgelassen als man erwartet hatte. Sollte sie innerhalb des nächsten Neumondes nicht wieder etwas heftiger ausbrechen, habe sie vermutlich (Straßburg) gänzlich verlassen. Gottes Wille geschehe.

Grüße von (Nikolaus) Gerbel. Er habe nicht schreiben können, da er gerade erst ##primum## aus Worms zurückgekehrt war. Gerbel habe eine hohe Meinung von Camerarius.

Lebewohl. Bitte um Aufrechterhaltung der Freundschaft.

(Manuel Huth)