Camerarius, Ecclesiasticae historiae Theodoriti, 1536: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Änderungen von Noeth (Diskussion) wurden auf die letzte Version von JS zurückgesetzt)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:
|Übersetzter Autor=Theodoret
|Übersetzter Autor=Theodoret
|DatumErstnachweis=1536
|DatumErstnachweis=1536
|Bemerkungen zum Erstnachweis=Gesichert (Titelblatt); Datierung des Briefs: ''Idib(us) Sextilib(us)''. Das Jahr ist nicht angegeben. Wenngleich der Brief die Ortsangabe Nürnberg als Absendeort trägt, was auf 1535 als Entstehungsjahr deutet, ist wohl eher die von 1536 auszugehen, da Widmungsbriefe in der Regel zeitnah zu den Drucken entstanden. Zu derselben Datierung neigt auch GG 411 [http://www.ub.unibas.ch/cmsdata/spezialkataloge/gg/higg0411.html], allerdings ohne eine Begründung hierfür anzuführen.
|Bemerkungen zum Erstnachweis=Gesichert (Titelblatt); Datierung des Briefs: ''Idib(us) Sextilib(us)''. Das Jahr ist nicht angegeben. Wenngleich der Brief die Ortsangabe Nürnberg als Absendeort trägt, was auf 1535 als Entstehungsjahr deutet, ist wohl eher die von 1536 auszugehen, da Widmungsbriefe in der Regel zeitnah zu den Drucken entstanden. Zu derselben Datierung neigt auch [http://www.ub.unibas.ch/cmsdata/spezialkataloge/gg/higg0411.html GG 411], allerdings ohne eine Begründung hierfür anzuführen.
|Beginn unscharfer Erstnachweis=1536/08/13
|Beginn unscharfer Erstnachweis=1536/08/13
|Ende unscharfer Erstnachweis=1536/12/31
|Ende unscharfer Erstnachweis=1536/12/31
Zeile 10: Zeile 10:
|d_werktitle=Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V
|d_werktitle=Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V
|Kurzbeschreibung=Übersetzung der ''Kirchengeschichte'' Theodorets und weiterer Schriften aus deren Umfeld.
|Kurzbeschreibung=Übersetzung der ''Kirchengeschichte'' Theodorets und weiterer Schriften aus deren Umfeld.
|Register=Geschichtsschreibung;Griechische Geschichtsschreibung;Kirchengeschichtsschreibung;
|Register=Geschichtsschreibung;Griechische Geschichtsschreibung;Kirchengeschichtsschreibung
|Paratext_jn=nein
|Paratext_jn=nein
|Druck=[[Theodoret, Res Ecclesiasticae, 1536]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1554]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1557]].
|Druck=[[Theodoret, Res Ecclesiasticae, 1536]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1554]]; [[Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1557]].

Version vom 22. November 2018, 08:22 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V, bearbeitet von Jochen Schultheiß (22.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Übersetzer
Übersetzter Autor Theodoret
Sprache Latein
Werktitel Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V
Kurzbeschreibung Übersetzung der Kirchengeschichte Theodorets und weiterer Schriften aus deren Umfeld.
Erstnachweis 1536
Bemerkungen zum Erstnachweis Gesichert (Titelblatt); Datierung des Briefs: Idib(us) Sextilib(us). Das Jahr ist nicht angegeben. Wenngleich der Brief die Ortsangabe Nürnberg als Absendeort trägt, was auf 1535 als Entstehungsjahr deutet, ist wohl eher die von 1536 auszugehen, da Widmungsbriefe in der Regel zeitnah zu den Drucken entstanden. Zu derselben Datierung neigt auch GG 411, allerdings ohne eine Begründung hierfür anzuführen.
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1536/08/13
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1536/12/31
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung; Griechische Geschichtsschreibung; Kirchengeschichtsschreibung
Paratext zu
Paratext? nein
Paratext zu
Überliefert in
Druck Theodoret, Res Ecclesiasticae, 1536; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1554; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1557.
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 22.11.2018
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V, bearbeitet von Jochen Schultheiß (22.11.2018), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.


Übersetzter Autor Theodoret



Sprache Latein
Werktitel Ecclesiasticae historiae Theodoriti episcopi Cyrensis libri V
Kurzbeschreibung Übersetzung der Kirchengeschichte Theodorets und weiterer Schriften aus deren Umfeld.
Erstnachweis 1536
Bemerkungen zum Erstnachweis Gesichert (Titelblatt); Datierung des Briefs: Idib(us) Sextilib(us). Das Jahr ist nicht angegeben. Wenngleich der Brief die Ortsangabe Nürnberg als Absendeort trägt, was auf 1535 als Entstehungsjahr deutet, ist wohl eher die von 1536 auszugehen, da Widmungsbriefe in der Regel zeitnah zu den Drucken entstanden. Zu derselben Datierung neigt auch GG 411, allerdings ohne eine Begründung hierfür anzuführen.
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) 1536/08/13
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) 1536/12/31
Schlagworte / Register Geschichtsschreibung; Griechische Geschichtsschreibung; Kirchengeschichtsschreibung
Paratext zu
Paratext? nein
Überliefert in
Druck Theodoret, Res Ecclesiasticae, 1536; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1549; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1554; Eusebius, Ecclesiasticae historiae autores, 1557.
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Bearbeitungsdatum 22.11.2018


Widmung und Entstehungskontext

Gewidmet ist das Werk Justus Jonas. Als Impulsgeber wird im Widmungsbrief Johann Mylius angeführt.

Aufbau und Inhalt

Übersetzung der Schriften Theodorets zur Kirchengeschichte. In den Marginalien finden sich Anmerkungen zu Schwierigkeiten der griechischen Textgestalt. In diesem Kontext übersetzt Camerarius noch weitere Werke aus dem Corpus von Theodoret, so dass der Band lateinischer Wiedergaben zu den folgenden Werken umfasst:

  • Ecclesiasticae historiae
  • Catalogus Caesarum
  • Catalogus episcoporum
  • Indicatio haereseōn quarum in hoc scripto mentio fit
  • De aliquot catholicis praecipuis qui nominantur in hac historia
  • (Theodoret?) De essentia et substantia
  • Basilii Magni epistola as Gregorium fratrem suum de discrimine inter essentiam et substantiam