Camerarius, Bonis iuvenibus, 1523: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:
|Paratext_jn=ja
|Paratext_jn=ja
|Paratext_zu=Camerarius, Luciani adversus indoctum sermo, 1523
|Paratext_zu=Camerarius, Luciani adversus indoctum sermo, 1523
|Druck=[[Melanchthon, Declamatio, 1523]]; [[Melanchthon, Declamatio, 1523a]]; Melanchthon, Declamatio, 1528; Melanchthon, Declamatio, 1530
|Druck=[[Melanchthon, Declamatio, 1523]]; [[Melanchthon, Declamatio, 1523a]]; [[Melanchthon, Declamatio, 1530]]
|Gedicht_jn=nein
|w_ueberprueft=am Original überprüft
|w_ueberprueft=am Original überprüft
|w_bearbeitungsstand=korrigiert
|w_bearbeitungsstand=korrigiert

Version vom 28. Februar 2017, 13:06 Uhr


Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Bonis iuvenibus, Εὖ πράττειν., bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (28.02.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.
Status Verfasser
Sprache Latein
Werktitel Bonis iuvenibus, Εὖ πράττειν.
Kurzbeschreibung In seiner in Wittenberg verfassten Dedikation verbindet Camerarius Bescheidenheitstopik geistreich-scherzhaft mit einem Vorausverweis auf die Lukiansatire (stultitia). Er streicht die Übung des Stils (stylus) als zentrales Bildungsziel heraus. Dieser werde insbesondere durch die Übersetzungspraxis geübt. Nach allgemeinen Reflexionen zum Übersetzen rechtfertigt er seine Auswahl von Lukians Schrift "Adversus indoctum" als Ausgangstext für eine eigene Übersetzung mit dem Hinweis auf die Qualität und Gelehrsamkeit des Werkes. Camerarius weist auf die Konjektur zu einer schwierigen Stelle hin (C7r-C7v).
Erstnachweis
Bemerkungen zum Erstnachweis
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn)
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende)
Schlagworte / Register
Paratext zu
Paratext? ja
Paratext zu Camerarius, Luciani adversus indoctum sermo, 1523
Überliefert in
Druck Melanchthon, Declamatio, 1523; Melanchthon, Declamatio, 1523a; Melanchthon, Declamatio, 1530
Erstdruck in
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck
Volltext http://texte.camerarius.de/
Carmen
Gedicht? nein
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken
Wird erwähnt in
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk
Bearbeitungsstand
Überprüft am Original überprüft
Bearbeitungsstand korrigiert
Wiedervorlage ja
Bearbeiter Benutzer:MG; Benutzer:JS
Gegengelesen von
Bearbeitungsdatum 28.02.2017
Opus Camerarii
Werksigle
Zitation Bonis iuvenibus, Εὖ πράττειν., bearbeitet von Marion Gindhart und Jochen Schultheiß (28.02.2017), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/
Name Joachim Camerarius I.




Sprache Latein
Werktitel Bonis iuvenibus, Εὖ πράττειν.
Kurzbeschreibung In seiner in Wittenberg verfassten Dedikation verbindet Camerarius Bescheidenheitstopik geistreich-scherzhaft mit einem Vorausverweis auf die Lukiansatire (stultitia). Er streicht die Übung des Stils (stylus) als zentrales Bildungsziel heraus. Dieser werde insbesondere durch die Übersetzungspraxis geübt. Nach allgemeinen Reflexionen zum Übersetzen rechtfertigt er seine Auswahl von Lukians Schrift "Adversus indoctum" als Ausgangstext für eine eigene Übersetzung mit dem Hinweis auf die Qualität und Gelehrsamkeit des Werkes. Camerarius weist auf die Konjektur zu einer schwierigen Stelle hin (C7r-C7v).




Paratext zu
Paratext? ja
Paratext zu Camerarius, Luciani adversus indoctum sermo, 1523
Überliefert in
Druck Melanchthon, Declamatio, 1523; Melanchthon, Declamatio, 1523a; Melanchthon, Declamatio, 1530
Carmen
Gedicht? nein
Bearbeitungsdatum 28.02.2017

ACHTUNG KEIN DATUM GEFUNDEN


Widmung und Entstehungskontext

Aufbau und Inhalt

Überlieferung

Forschungsliteratur