Camerarius, Βίκελος οὗτος (Inc.), 1557: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Joachim Camerarius (1500-1574)
Noeth (Diskussion | Beiträge) (Neuimport Werksiglen) |
HIWI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
Das Gedicht stellt ein Wortspiel in Form einer Paronomasie mit den ähnlich klingenden Begriffen oder Namen (?) βίκελος, βάκηλος und βέκκελος dar. Nur der zweite Term ist als Substantiv im Sinne von "Weichling", "Eunuch" belegt. Dass ein Buch den Titel "βίκελος" trägt, lässt vermuten, dass das Gedicht als Begleitepigramm zu einem vermutlich humorvollen Buch konzipiert wurde. Hierfür sprechen auch die Wortneuschöpfungen am Gedichtende. Solange jedoch der Kontext des Gedichts unklar ist, bleibt sein Inhalt kryptisch. | Das Gedicht stellt ein Wortspiel in Form einer Paronomasie mit den ähnlich klingenden Begriffen oder Namen (?) βίκελος, βάκηλος und βέκκελος dar. Nur der zweite Term ist als Substantiv im Sinne von "Weichling", "Eunuch" belegt. Dass ein Buch den Titel "βίκελος" trägt, lässt vermuten, dass das Gedicht als Begleitepigramm zu einem vermutlich humorvollen Buch konzipiert wurde. Hierfür sprechen auch die Wortneuschöpfungen am Gedichtende. Solange jedoch der Kontext des Gedichts unklar ist, bleibt sein Inhalt kryptisch. | ||
=== Überlieferung === | === Überlieferung === | ||
Das Gedicht, das wohl als Begleitepigramm dienen sollte, ist als Anhang an ein [[Camerarius an Unbekannt, spätestens 1557|Briefgedicht]] versandt worden, das an einen nicht näher zu identifizierenden "Serenus" adressiert war. | Das Gedicht, das wohl als Begleitepigramm dienen sollte, ist als Anhang an ein [[Camerarius an Unbekannt (Serenus), spätestens 1557|Briefgedicht]] versandt worden, das an einen nicht näher zu identifizierenden "Serenus" adressiert war. |
Aktuelle Version vom 21. Februar 2023, 13:39 Uhr
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0638 |
Zitation | Βίκελος οὗτος (Inc.), bearbeitet von Jochen Schultheiß (21.02.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0638 |
Name | Joachim Camerarius I. |
Status | Verfasser |
Sprache | Griechisch |
Werktitel | Βίκελος οὗτος (Inc.) |
Kurzbeschreibung | Vermutlich als Begleitgedicht gedachtes Epigramm mit Wortspielen um eine Βίκελος genannte Person (?). |
Erstnachweis | 1557 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung nach dem Erstdruck. |
Datum unscharfer Erstnachweis (Beginn) | |
Datum unscharfer Erstnachweis (Ende) | |
Schlagworte / Register | Epigramm; Begleitepigramm |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Paratext zu | |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557, Bl. F8v-G1r |
Erstdruck in | |
Blatt/Seitenzahl im Erstdruck | |
Volltext | http://texte.camerarius.de/OC_0638 |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Βίκελος οὗτος, ὀδ' αὖ, τίς βίκελος; ἠὲ βάκηλος |
Erwähnungen des Werkes und Einfluss von Fremdwerken | |
Wird erwähnt in | |
Folgende Handschriften und gedruckte Fremdwerke beeinflussten/bildeten die Grundlage für dieses Werk | |
Bearbeitungsstand | |
Überprüft | am Original überprüft |
Bearbeitungsstand | korrigiert |
Wiedervorlage | ja |
Bearbeiter | Benutzer:JS |
Gegengelesen von | |
Bearbeitungsdatum | 21.02.2023 |
Opus Camerarii | |
---|---|
Werksigle | OC 0638 |
Zitation | Βίκελος οὗτος (Inc.), bearbeitet von Jochen Schultheiß (21.02.2023), in: Opera Camerarii Online, http://wiki.camerarius.de/OC_0638 |
Name | Joachim Camerarius I.
|
Sprache | Griechisch |
Werktitel | Βίκελος οὗτος (Inc.) |
Kurzbeschreibung | Vermutlich als Begleitgedicht gedachtes Epigramm mit Wortspielen um eine Βίκελος genannte Person (?). |
Erstnachweis | 1557 |
Bemerkungen zum Erstnachweis | Datierung nach dem Erstdruck.
|
Schlagworte / Register | Epigramm; Begleitepigramm |
Paratext zu | |
Paratext? | nein |
Überliefert in | |
Druck | Camerarius, Epistolae Eobani, 1557, Bl. F8v-G1r |
Carmen | |
Gedicht? | ja |
Incipit | Βίκελος οὗτος, ὀδ' αὖ, τίς βίκελος; ἠὲ βάκηλος |
Bearbeitungsdatum | 21.02.2023 |
Aufbau und Inhalt
Das Gedicht stellt ein Wortspiel in Form einer Paronomasie mit den ähnlich klingenden Begriffen oder Namen (?) βίκελος, βάκηλος und βέκκελος dar. Nur der zweite Term ist als Substantiv im Sinne von "Weichling", "Eunuch" belegt. Dass ein Buch den Titel "βίκελος" trägt, lässt vermuten, dass das Gedicht als Begleitepigramm zu einem vermutlich humorvollen Buch konzipiert wurde. Hierfür sprechen auch die Wortneuschöpfungen am Gedichtende. Solange jedoch der Kontext des Gedichts unklar ist, bleibt sein Inhalt kryptisch.
Überlieferung
Das Gedicht, das wohl als Begleitepigramm dienen sollte, ist als Anhang an ein Briefgedicht versandt worden, das an einen nicht näher zu identifizierenden "Serenus" adressiert war.