<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camerarius_an_Carinus%2C_01.01.1535</id>
	<title>Camerarius an Carinus, 01.01.1535 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camerarius_an_Carinus%2C_01.01.1535"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-27T13:24:03Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Joachim Camerarius (1500-1574)</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=116522&amp;oldid=prev</id>
		<title>VG am 25. August 2022 um 16:43 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=116522&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-25T16:43:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 25. August 2022, 18:43 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Brief&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Brief&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Werksigle=OCEp 1402&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Ausreifungsgrad=Druck&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Ausreifungsgrad=Druck&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Erstdruck in=Aristides, Πρεσβευτικός, 1535&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Erstdruck in=Aristides, Πρεσβευτικός, 1535&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 20:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Notizen=VG, 25.8.22: der erwähnte Limburg könnte Erasmus Schenk von Limpurg (nachmaliger Bischof von Straßburg) sein: Wie Carinus studierte er in Straßburg bei Johannes Sturm. Mit 27 Jahren kann man ihn auch als jung bezeichnen.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gegengelesen=US&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gegengelesen=US&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; VG&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Werksigle=OCEp 1402&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key camerarius?hsmw:diff:1.41:old-102641:rev-116522:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>VG</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=102641&amp;oldid=prev</id>
		<title>Noeth: Manuel OECp Import</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=102641&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-12-17T12:17:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Manuel OECp Import&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 17. Dezember 2019, 14:17 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l24&quot;&gt;Zeile 24:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 24:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gegengelesen=US&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gegengelesen=US&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Werksigle=OCEp 1402&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Noeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=94408&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 9. Oktober 2019 um 09:33 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=94408&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-10-09T09:33:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 9. Oktober 2019, 11:33 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Notizen=Limburg: im Hinblick auf das Folgende besser als Schenk von Limpurg ansetzen, aber Genaueres weiß ich leider nicht. US 2.10.19&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Zeile 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 26:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer, je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039;=&quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei komme Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]], ([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer, je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039;=&quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; Schenk von Limpurg?&lt;/ins&gt;) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei komme Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]], ([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=94260&amp;oldid=prev</id>
		<title>US am 2. Oktober 2019 um 20:13 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=94260&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-10-02T20:13:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. Oktober 2019, 22:13 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=Widmungsbrief an Ludwig Carinus, der als Vorwort zu der folgenden Edition, Paraphrase und Übersetzung griechischer Texte aus dem Bereich der Rhetorik dient. Camerarius informiert über die Hintergründe der Edition, bewertet seine Paraphrasierungsleistung und reflektiert seine Maßstäbe guten Paraphrasierens und Übersetzens.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Regest_jn=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Notizen=Limburg: im Hinblick auf das Folgende besser als Schenk von Limpurg ansetzen, aber Genaueres weiß ich leider nicht. US 2.10.19&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Handschrift=unbekannt&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeitungsstand=korrigiert&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=ja&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Bearbeiter=JS;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Gegengelesen=US&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer, je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039;=&quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;käme &lt;/del&gt;Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]] ([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer, je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039;=&quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;komme &lt;/ins&gt;Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &amp;quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;e pervetusto codice&amp;#039;&amp;#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&amp;#039;&amp;#039;descripsisset&amp;#039;&amp;#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&amp;#039;&amp;#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&amp;#039;&amp;#039;; s. Anm. 2). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des &amp;quot;Πρεσβευτικός&amp;quot; zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &amp;quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;e pervetusto codice&amp;#039;&amp;#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&amp;#039;&amp;#039;descripsisset&amp;#039;&amp;#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&amp;#039;&amp;#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&amp;#039;&amp;#039;; s. Anm. 2). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des &amp;quot;Πρεσβευτικός&amp;quot; zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&amp;#039;&amp;#039;argumentum&amp;#039;&amp;#039;) ein. Der &amp;quot;Πρεσβευτικός&amp;quot; des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &amp;quot;Rede eines zweiten Sprechers&amp;quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &amp;quot;rhetorische Make-up&amp;quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in einer solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &amp;quot;alles viel dichter als bei Homer&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&amp;#039;&amp;#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&amp;#039; Geschmack (&amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039;, s. Anm. 3) bei Libanios manches &amp;quot;dünn&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;tenuia&amp;#039;&amp;#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&amp;#039;&amp;#039;a persona dicentis abhorrentia&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&amp;#039;&amp;#039;argumentum&amp;#039;&amp;#039;) ein. Der &amp;quot;Πρεσβευτικός&amp;quot; des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &amp;quot;Rede eines zweiten Sprechers&amp;quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &amp;quot;rhetorische Make-up&amp;quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in einer solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &amp;quot;alles viel dichter als bei Homer&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&amp;#039;&amp;#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&amp;#039; Geschmack (&amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039;, s. Anm. 3) bei Libanios manches &amp;quot;dünn&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;tenuia&amp;#039;&amp;#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&amp;#039;&amp;#039;a persona dicentis abhorrentia&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nehmen &lt;/del&gt;sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &quot;kindlich stammelnd&quot; aus (&#039;&#039;pueriliter balbutientes&#039;&#039; καὶ ὑποψελλίζοντες). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/del&gt;noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &#039;&#039;ut illae&#039;&#039; (=&#039;&#039;sententiae&#039;&#039;) &#039;&#039;expressae et huius&#039;&#039; (= &#039;&#039;Latinae linguae&#039;&#039;) &#039;&#039;proprietas custodita&#039;&#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;in &lt;/del&gt;Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nähmen &lt;/ins&gt;sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &quot;kindlich stammelnd&quot; aus (&#039;&#039;pueriliter balbutientes&#039;&#039; καὶ ὑποψελλίζοντες). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &#039;&#039;ut illae&#039;&#039; (= &#039;&#039;sententiae&#039;&#039;) &#039;&#039;expressae et huius&#039;&#039; (= &#039;&#039;Latinae linguae&#039;&#039;) &#039;&#039;proprietas custodita&#039;&#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;auf &lt;/ins&gt;Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>US</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=92499&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 31. August 2019 um 09:29 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=92499&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-08-31T09:29:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 31. August 2019, 11:29 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l37&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. 1: Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. 1: Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. 2: Als möglicher Ort der Erziehung des Albrecht Alcibiades ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. Voigt, Joannes, Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, 41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. 2: Als möglicher Ort der Erziehung des Albrecht Alcibiades ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. Voigt, Joannes, Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;S. &lt;/ins&gt;41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;3Die &lt;/del&gt;Formulierung &#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Anm. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;3: Die &lt;/ins&gt;Formulierung &#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=90874&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 2. August 2019 um 10:43 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=90874&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-08-02T10:43:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. August 2019, 12:43 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l28&quot;&gt;Zeile 28:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 28:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;; s. Anm.). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des &quot;Πρεσβευτικός&quot; zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;; s. Anm. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;2&lt;/ins&gt;). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des &quot;Πρεσβευτικός&quot; zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der &quot;Πρεσβευτικός&quot; des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische Make-up&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in einer solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der &quot;Πρεσβευτικός&quot; des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische Make-up&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in einer solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;3&lt;/ins&gt;) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes&amp;#039;&amp;#039; καὶ ὑποψελλίζοντες). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes&amp;#039;&amp;#039; καὶ ὑποψελλίζοντες). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l36&quot;&gt;Zeile 36:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 36:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Anm. 1: &lt;/ins&gt;Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung des Albrecht Alcibiades ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. Voigt, Joannes, Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, 41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Anm. 2: &lt;/ins&gt;Als möglicher Ort der Erziehung des Albrecht Alcibiades ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. Voigt, Joannes, Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, 41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Die &lt;/del&gt;Formulierung &#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Anm. 3Die &lt;/ins&gt;Formulierung &#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=81991&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 24. April 2019 um 16:04 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=81991&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-04-24T16:04:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 24. April 2019, 18:04 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l25&quot;&gt;Zeile 25:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 25:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Regest===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039; = &quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei käme Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]] ([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius bringt seine Freude über die neulich erfolgte Ankunft des [[Gesprächspartner::Ludwig Carinus]] zum Ausdruck. Die Freude sei umso größer&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;je weniger erwartet die Begegnung stattgefunden habe (A2r). Camerarius entschuldigt sich dafür, dass ihm nicht sofort eingefallen sei, wie der Ankömmling heiße, obwohl ihm sein Name (&#039;&#039;carinus&#039;&#039;: Deminutiv von &#039;&#039;carus&#039;&#039;=&quot;teuer&quot;, &quot;geschätzt&quot;) doch so sehr anzumerken sei. Camerarius habe sich besonders darüber gefreut, von Carinus zu erfahren, dass er dem Gefolge des jungen [[Erwähnte Person::Unbekannt (Limburg)|Limburg]] (nicht genau identifiziert) angehöre, der aus einem herausragenden Geschlecht stamme und den vorzügliche Eigenschaften auszeichneten (A2r-A2v). Camerarius freue es insbesondere, wenn Personen von herausragender gesellschaftlicher Stellung zu Bildung gelangen, da sie über eine besonders große Wirkmacht verfügen und auch die Bestrebungen des Volkes lenken können (A2v). In diesem Fall sei dies besonders erfreulich. Hierbei käme Camerarius auch wieder die Erinnerung an dessen Verwandten in den Sinn, den Fürsten von [[Erwähnter Ort::Bamberg]] ([[Erwähnte Person::Georg III. Schenk von Limpurg|Georg von Limburg]]). Aus den Klagen aller Stände bei dessen Tod könne man erschließen, welches Leben dieser geführt habe (A2v-A3r). Einer solchen Familie und eines solchen Verwandten sei die Gesinnung des Nachfahren würdig. Seine Verwandten hätten sich um Camerarius&#039; Bamberger Heimat sowohl in ihrem öffentlichen als auch privaten Wirken höchst verdient gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;; s. Anm.). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des Πρεσβευτικός zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;; s. Anm.). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/ins&gt;Πρεσβευτικός&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot; &lt;/ins&gt;zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der Πρεσβευτικός des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische Make-up&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;eine &lt;/del&gt;solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/ins&gt;Πρεσβευτικός&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot; &lt;/ins&gt;des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische Make-up&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;einer &lt;/ins&gt;solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &quot;kindlich stammelnd&quot; aus (&#039;&#039;pueriliter balbutientes καὶ ὑποψελλίζοντες&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;&lt;/del&gt;). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &#039;&#039;ut illae&#039;&#039; (=&#039;&#039;sententiae&#039;&#039;) &#039;&#039;expressae et huius&#039;&#039; (= &#039;&#039;Latinae linguae&#039;&#039;) &#039;&#039;proprietas custodita&#039;&#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &quot;kindlich stammelnd&quot; aus (&#039;&#039;pueriliter balbutientes&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;καὶ ὑποψελλίζοντες). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &#039;&#039;ut illae&#039;&#039; (=&#039;&#039;sententiae&#039;&#039;) &#039;&#039;expressae et huius&#039;&#039; (= &#039;&#039;Latinae linguae&#039;&#039;) &#039;&#039;proprietas custodita&#039;&#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l37&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung Albrecht Alcibiades&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039; &lt;/del&gt;ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Johannes &lt;/del&gt;Voigt&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;S. &lt;/del&gt;41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;des &lt;/ins&gt;Albrecht Alcibiades ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken (Vgl. Voigt&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, Joannes, &lt;/ins&gt;Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, 41-42).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=63913&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 26. September 2018 um 09:10 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=63913&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-09-26T09:10:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 26. September 2018, 11:10 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &amp;quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;e pervetusto codice&amp;#039;&amp;#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&amp;#039;&amp;#039;descripsisset&amp;#039;&amp;#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&amp;#039;&amp;#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&amp;#039;&amp;#039;; s. Anm.). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des Πρεσβευτικός zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &amp;quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;e pervetusto codice&amp;#039;&amp;#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&amp;#039;&amp;#039;descripsisset&amp;#039;&amp;#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&amp;#039;&amp;#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&amp;#039;&amp;#039;; s. Anm.). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des Πρεσβευτικός zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der Πρεσβευτικός des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Parfüm&lt;/del&gt;&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in eine solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&#039;&#039;argumentum&#039;&#039;) ein. Der Πρεσβευτικός des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &quot;Rede eines zweiten Sprechers&quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &quot;rhetorische &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Make-up&lt;/ins&gt;&quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in eine solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &quot;alles viel dichter als bei Homer&quot; (&#039;&#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&#039;&#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&#039; Geschmack (&#039;&#039;etiam meo iudicio&#039;&#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &quot;dünn&quot; (&#039;&#039;tenuia&#039;&#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&#039;&#039;a persona dicentis abhorrentia&#039;&#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes καὶ ὑποψελλίζοντες&amp;#039;&amp;#039;). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes καὶ ὑποψελλίζοντες&amp;#039;&amp;#039;). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Unter ausgiebiger Anwendung von Ausdrücken der Bescheidenheitstopik fordert Camerarius den Empfänger Carinus auf, ihm eine Gegengabe für seine literarische Leistung zukommen zu lassen. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=60884&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 10. September 2018 um 13:27 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=60884&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-09-10T13:27:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. September 2018, 15:27 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l37&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung Albrecht Alcibiades&#039; ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung Albrecht Alcibiades&#039; ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(Vgl. Johannes Voigt: Markgraf Albrecht Alcibiades von Brandenburg-Kulmbach. 2 Bde., Berlin 1852, Bd. 1, S. 41-42)&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=60882&amp;oldid=prev</id>
		<title>JS am 10. September 2018 um 13:24 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius_an_Carinus,_01.01.1535&amp;diff=60882&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-09-10T13:24:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. September 2018, 15:24 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l28&quot;&gt;Zeile 28:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 28:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius widme Carinus die vorliegende Sammlung als ein angemessenes Geschenk der gastfreundschaftlichen Aufnahme (A4r). Camerarius könnte ihm auch Gedichte widmen. Dies seien jedoch nur bescheidene Werke, wenngleich er sein Können von Kindheit an mit Erfolg geübt habe. Diese habe er, nachdem er sie vor langer Zeit begonnen und nun vollendet habe, ihm nun als Geschenk für die Freundschaft und Gastfreundschaft zugeschickt. Er würde die Widmung auch dem jungen Limburg zueignen, wenn er nicht für diesen etwas noch Größeres ausarbeitete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hierauf leitet Camerarius zu einer Stellungnahme in der Frage nach der besten Erziehungsform über. Es gebe keine bessere und richtigere Pflege innerer Eigenschaften (&amp;#039;&amp;#039;cultura&amp;#039;&amp;#039;) als die über Beispiele und die über die Einübung wahrer Lehrsätze und der antiken Lehre (A4v). In diesem Bereich sei auch das vorliegende Werk des Camerarius anzusiedeln. Seine eigene Leistung hierbei schätzt Camerarius als gering ein. Nicht zum Selbstzweck seien die Werke zu betrachten, sondern um der Nachahmung willen (&amp;#039;&amp;#039;neque tam per se quam imitationis gratia&amp;#039;&amp;#039;). Einen besonders hohen Wert misst er dabei den Werken zu, weil sie aus den antiken Sophistenschulen (&amp;#039;&amp;#039;ex antiquis sophistarum scholis&amp;#039;&amp;#039;) stammten (A4v-A5r). Camerarius meine, dass aus diesen die Gelehrten bei methodischem Zugang großen Nutzen ziehen könnten.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des Πρεσβευτικός zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Er selbst habe die Schriften einst von seinem Freund und Vertrauten [[Unterstützer::Vincentius Opsopoeus]] zugesandt bekommen (A5r). Dieser wiederum habe die Schriften aus einer &quot;[[Erwähntes Werk::Sophistenkodex aus dem Besitz des Christoph Beck|sehr alten Handschrift]]&quot; (&#039;&#039;e pervetusto codice&#039;&#039;) des [[Unterstützer::Christoph Beck|Christoph Pistorius]] (Christoph Beck) abgeschrieben (&#039;&#039;descripsisset&#039;&#039;). Pistorius wird als Hauptlehrer an einem Markgrafenhof in einer benachbarten Stadt vorgestellt (&#039;&#039;paedagogus principalis in aula Marchionis vicini civitatis nostrae&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; s. Anm.&lt;/ins&gt;). Beiden, Opsopoeus und Beck, müsse jeder Nutznießer sich für ihre Textlektüre zu Dank verpflichtet fühlen. Camerarius habe Opsopoeus darum gebeten, eine lateinische Übersetzung des Πρεσβευτικός zu erstellen. Da dieser aber krank war und der Drucker nach der Übersetzung verlangte, habe Camerarius eine eigene eingereicht. Wenn es aber irgendwie möglich sein sollte, möchte Camerarius erreichen, dass auch die Übersetzung des Opsopoeus zu einem zukünftigen Zeitpunkt eingefügt werde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&amp;#039;&amp;#039;argumentum&amp;#039;&amp;#039;) ein. Der Πρεσβευτικός des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &amp;quot;Rede eines zweiten Sprechers&amp;quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &amp;quot;rhetorische Parfüm&amp;quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in eine solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &amp;quot;alles viel dichter als bei Homer&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&amp;#039;&amp;#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&amp;#039; Geschmack (&amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &amp;quot;dünn&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;tenuia&amp;#039;&amp;#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&amp;#039;&amp;#039;a persona dicentis abhorrentia&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Über die Gattung des Werkes wolle Camerarius sich nicht auslassen (A5r-A5v). Dies halte er zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht für nötig. Stattdessen geht er auf den Inhalt (&amp;#039;&amp;#039;argumentum&amp;#039;&amp;#039;) ein. Der Πρεσβευτικός des [[Erwähnte Person::Aelius Aristides|Aristides]] sei vergleichbar mit der &amp;quot;Rede eines zweiten Sprechers&amp;quot;, in der auf die Rede des [[Erwähnte Person::Homer|homerischen]] Achilles geantwortet werden könnte. [[Erwähnte Person::Libanios]] hingegen scheine alles &amp;quot;rhetorische Parfüm&amp;quot; (ληκύθους) aufgeboten zu haben. Dabei lasse er Achilles in eine solchen Weise reden, dass keiner späteren Rede Platz gelassen werde. Deshalb sei &amp;quot;alles viel dichter als bei Homer&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;multo sunt omnia quam apud Homerum pressiora&amp;#039;&amp;#039;), trotzdem sei auch nach Camerarius&amp;#039; Geschmack (&amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039;, s. Anm.) bei Libanios manches &amp;quot;dünn&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;tenuia&amp;#039;&amp;#039;) und stehe nicht im Einklang mit dem Charakter des Sprechers (&amp;#039;&amp;#039;a persona dicentis abhorrentia&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes καὶ ὑποψελλίζοντες&amp;#039;&amp;#039;). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius habe ferner παραφράσεις der beiden zugrunde liegenden Homerstellen hinzugefügt. Diese nehmen sich jedoch in dem Versuch, die alte Eloquenz wie die Muttersprache anzuwenden als &amp;quot;kindlich stammelnd&amp;quot; aus (&amp;#039;&amp;#039;pueriliter balbutientes καὶ ὑποψελλίζοντες&amp;#039;&amp;#039;). Er wolle möglichen Lesern sie weder ans Herz legen, noch von ihnen abraten (A5v-A6r). Ziel sei es vielmehr, andere Gelehrte zu vergleichbaren Unternehmungen anzuregen. Dasselbe gelte auch für die Übersetzungen. Über diese habe er eine zu hohe Meinung, als dass er glauben könnte, dass hier nichts Verdienstvolles gemacht werden könne. Er hoffe nämlich, dass es ihm bei dieser Gattung, die sich durch einzigartige Satzstruktur und scharfsinnige Feinheit auszeichne, gelungen sei, die Sätze so ins Lateinische zu übersetzen, dass der Sinn der Sätze wiedergegeben sei und zugleich die lateinische Sprachrichtigkeit gewahrt bleibe: &amp;#039;&amp;#039;ut illae&amp;#039;&amp;#039; (=&amp;#039;&amp;#039;sententiae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;expressae et huius&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Latinae linguae&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;proprietas custodita&amp;#039;&amp;#039;. Camerarius beendet den Gedankengang mit einer Abbruchformel in Griechisch: das Ergehen seiner Leistung liege ohnehin in der Hand des Schicksals.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l37&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 37:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Um welche Gedichte es sich handelt, die Camerarius Carinus zugesandt habe (A3v-A4r), ist unklar.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Als möglicher Ort der Erziehung Albrecht Alcibiades&#039; ist hier entweder an [[Erwähnter Ort::Ansbach]] oder an [[Erwähnter Ort::Kulmbach]] zu denken .&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Die Formulierung &amp;#039;&amp;#039;etiam meo iudicio&amp;#039;&amp;#039; impliziert, dass es auch noch weitere Personen gibt, mit denen er die Vorbehalte gegenüber Libanios teilt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JS</name></author>
	</entry>
</feed>