<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camerarius%2C_Ad_Lassarum_prooemium%2C_1595</id>
	<title>Camerarius, Ad Lassarum prooemium, 1595 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camerarius%2C_Ad_Lassarum_prooemium%2C_1595"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-28T03:13:07Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Joachim Camerarius (1500-1574)</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=111380&amp;oldid=prev</id>
		<title>US: /* Entstehungszeit &amp; Überlieferung */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=111380&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-04-02T12:06:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. April 2021, 14:06 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;Zeile 30:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 30:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;NB: Das Proöm ist zu unterscheiden von dem ursprünglichen Begleitbrief, mit dem Camerarius die Übersetzung am 1.9.15(66) an Schwendi sandte (und zu dem Schwendis erwähnte Antwort vom 20.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1&lt;/del&gt;.1566 gehört). Dieser ist nach derzeitiger Kenntnis nur überliefert in [[Reusner 1599]], S. 112-114 (= zukünftige Briefnummer OCEp 3576).&#039;&#039; (U. Schlegelmilch, 2021)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;NB: Das Proöm ist zu unterscheiden von dem ursprünglichen Begleitbrief, mit dem Camerarius die Übersetzung am 1.9.15(66) an Schwendi sandte (und zu dem Schwendis erwähnte Antwort vom 20.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;11&lt;/ins&gt;.1566 gehört). Dieser ist nach derzeitiger Kenntnis nur überliefert in [[Reusner 1599]], S. 112-114 (= zukünftige Briefnummer OCEp 3576).&#039;&#039; (U. Schlegelmilch, 2021)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. [https://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html MBW] 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. [https://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html MBW] 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>US</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=111379&amp;oldid=prev</id>
		<title>US am 2. April 2021 um 12:06 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=111379&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-04-02T12:06:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. April 2021, 14:06 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;NB: Das Proöm ist zu unterscheiden von dem ursprünglichen Begleitbrief, mit dem Camerarius die Übersetzung am 1.9.15(66) an Schwendi sandte (und zu dem Schwendis erwähnte Antwort vom 20.1.1566 gehört). Dieser ist nach derzeitiger Kenntnis nur überliefert in [[Reusner 1599]], S. 112-114 (= zukünftige Briefnummer OCEp 3576).&#039;&#039; (U. Schlegelmilch, 2021)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. [https://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html MBW] 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. [https://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html MBW] 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>US</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=106063&amp;oldid=prev</id>
		<title>Noeth: Neuimport Werksiglen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=106063&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-02-03T21:37:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Neuimport Werksiglen&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 3. Februar 2020, 23:37 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Zeile 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Werksigle=OC &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;0862&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Werksigle=OC &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;0942&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Noeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=100094&amp;oldid=prev</id>
		<title>Noeth: Werksigle Import</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=100094&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-12-17T11:00:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Werksigle Import&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 17. Dezember 2019, 13:00 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Zeile 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Werksigle=OC 0862&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Noeth</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=99268&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 11. Dezember 2019 um 14:49 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=99268&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-12-11T14:49:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 11. Dezember 2019, 16:49 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 29:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Herausgeber von JC::Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Herausgeber von JC::Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&quot;: Vgl. MBW 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&quot;: Vgl. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[https://www.haw.uni-heidelberg.de/forschung/forschungsstellen/melanchthon/mbw-online.de.html &lt;/ins&gt;MBW&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;] &lt;/ins&gt;8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=96211&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 25. November 2019 um 20:17 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=96211&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-11-25T20:17:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 25. November 2019, 22:17 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Zeile 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger. Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger. Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&#039;&#039;non ita pridem&#039;&#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&#039;&#039;non ita pridem&#039;&#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Herausgeber von JC::&lt;/ins&gt;Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Herausgeber von JC::&lt;/ins&gt;Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. MBW 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&amp;quot;: Vgl. MBW 8804 und 9052&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95191&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 7. November 2019 um 07:33 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95191&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-11-07T07:33:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 7. November 2019, 09:33 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot;&gt;Zeile 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 17:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&lt;/del&gt;wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/del&gt;, nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&#039;&#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&#039;&#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&#039;&#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&#039;&#039;, b1v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe, nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&#039;&#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&#039;&#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&#039;&#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&#039;&#039;, b1v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[Werkadressat::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; vgl. MBW 8804 und 9052&lt;/del&gt;) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[Werkadressat::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph (Phormion) in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&amp;#039;&amp;#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&amp;#039;&amp;#039;, b3v). Das wichtigste (&amp;#039;&amp;#039;primum quidem atque praecipuum&amp;#039;&amp;#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&amp;#039;&amp;#039;doctrina&amp;#039;&amp;#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&amp;#039;&amp;#039;usus et exercitatio&amp;#039;&amp;#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&amp;#039;&amp;#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&amp;#039;&amp;#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph (Phormion) in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&amp;#039;&amp;#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&amp;#039;&amp;#039;, b3v). Das wichtigste (&amp;#039;&amp;#039;primum quidem atque praecipuum&amp;#039;&amp;#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&amp;#039;&amp;#039;doctrina&amp;#039;&amp;#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&amp;#039;&amp;#039;usus et exercitatio&amp;#039;&amp;#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&amp;#039;&amp;#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&amp;#039;&amp;#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]])&lt;/del&gt;. Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise. Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&#039;&#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&#039;&#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(Anm.)&lt;/del&gt;. Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&#039;&#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&#039;&#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&#039;&#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&#039;&#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger. Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&#039;&#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&#039;&#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&quot;Cratos Schwager Gottfried (Scharf)&quot;: Vgl. MBW 8804 und 9052&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&quot;allerlei Konjekturen und Änderungen (...), worauf er hier und da hinweise&quot;: Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95053&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 4. November 2019 um 16:27 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95053&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-11-04T16:27:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 4. November 2019, 18:27 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gedicht_jn=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gedicht_jn=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_ueberprueft=am Original überprüft&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_ueberprueft=am Original überprüft&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeitungsstand=&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;unkorrigiert&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeitungsstand=&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;korrigiert&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Wiedervorlage=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|w_bearbeiter=MS&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien (wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe), nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&#039;&#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&#039;&#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&#039;&#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&#039;&#039;, b1v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien (wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe), nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&#039;&#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&#039;&#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&#039;&#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&#039;&#039;, b1v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[Werkadressat::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf; vgl. MBW 8804 und 9052) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[&lt;/del&gt;Phormion&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;] &lt;/del&gt;in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&#039;&#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&#039;&#039;, b3v). Das wichtigste (&#039;&#039;primum quidem atque praecipuum&#039;&#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&#039;&#039;doctrina&#039;&#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&#039;&#039;usus et exercitatio&#039;&#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&#039;&#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&#039;&#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[Werkadressat::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf; vgl. MBW 8804 und 9052) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&lt;/ins&gt;Phormion&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/ins&gt;in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&#039;&#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&#039;&#039;, b3v). Das wichtigste (&#039;&#039;primum quidem atque praecipuum&#039;&#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&#039;&#039;doctrina&#039;&#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&#039;&#039;usus et exercitatio&#039;&#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&#039;&#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&#039;&#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise (Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]). Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise (Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]). Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger (Anm.). Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger (Anm.). Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&amp;#039;&amp;#039;non ita pridem&amp;#039;&amp;#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim Camerarius II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95022&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 4. November 2019 um 15:29 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=95022&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-11-04T15:29:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 4. November 2019, 17:29 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l7&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=An Lazarus von Schwendi gerichtetes Proöm zur lateinischen Übersetzung von Onosanders Στρατηγικός.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Kurzbeschreibung=An Lazarus von Schwendi gerichtetes Proöm zur lateinischen Übersetzung von Onosanders Στρατηγικός.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Register=Türkenkriege/Türkengefahr&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Register=Türkenkriege/Türkengefahr&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Paratext_jn=&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nein&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Paratext_jn=&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ja&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|Paratext_zu=[[Onosander, Strategikos, 1595]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Druck=[[Onosander, Strategikos, 1595]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Druck=[[Onosander, Strategikos, 1595]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gedicht_jn=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|Gedicht_jn=nein&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot;&gt;Zeile 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Inhalt===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien (wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe), nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&amp;#039;&amp;#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&amp;#039;&amp;#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&amp;#039;&amp;#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&amp;#039;&amp;#039;, b1v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Da die Werke [[Erwähnte Person::Xenophon|Xenophons]] für Studenten der Literatur sehr nützlich seien (wie schon [[Erwähnte Person::Cicero]] bemerkt habe), nahm sich Camerarius vor, diese ins Lateinische zu übersetzen. Bei den Arbeiten sei ihm ein Werk mit dem Titel Ὀνοσάνδρου στρατηγικά gebracht worden, bei dessen Lektüre er bemerkte, dass der Autor scheinbar aus den xenophonteischen Erzählungen eine Abhandlung zur Feldherrenkunst erarbeitet hatte (&amp;#039;&amp;#039;compositionem (…) elaboravit doctrinae cuiusdam imperatoriae&amp;#039;&amp;#039;, b1r). Der Autor war Camerarius bislang nur als kaiserzeitlicher, platonischer Philosoph bekannt. Er habe das Werk elegant und schön geschrieben, allerdings sei Camerarius‘ Exemplar voller Fehler (b1r). Doch, müsse man mit dem zufrieden sein, was man hat (&amp;#039;&amp;#039;Sed, ut vetus verbum monet, si carnibus deficiamur, boni nos consulere salsamenta debere&amp;#039;&amp;#039;, b1v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Erwähnte Person&lt;/del&gt;::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf; vgl. MBW 8804 und 9052) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Auf die Idee, [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Werkadressat&lt;/ins&gt;::Lazarus von Schwendi|Schwendi]] zu schreiben, brachte ihn [[Erwähnte Person::Johannes Crato]]. Dieser wollte, dass Camerarius bei Schwendi das Wohlwollen gegenüber Cratos Schwager Gottfried (Scharf; vgl. MBW 8804 und 9052) mehrt. Das hält Camerarius für unnötig, da Gottfrieds Talent offensichtlich sei und keiner Gewährsleute bedürfe (&#039;&#039;cuiusvis testimonium supervacuum&#039;&#039;, b2v), doch komme er Cratos Wunsch nach. Dies habe ihn aber davon abgehalten die Übersetzung anzufertigen, die er ihm jetzt schickt. Es sei kein Geheimnis, dass Schwendi, wie auch die alten großen Feldherren, trotz mühsamster Kriegsgeschäfte auch Zeit für die Musen finde (&#039;&#039;positis armis, Musis parumper vacare non desinant&#039;&#039;, b2v). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph [Phormion] in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&amp;#039;&amp;#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&amp;#039;&amp;#039;, b3v). Das wichtigste (&amp;#039;&amp;#039;primum quidem atque praecipuum&amp;#039;&amp;#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&amp;#039;&amp;#039;doctrina&amp;#039;&amp;#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&amp;#039;&amp;#039;usus et exercitatio&amp;#039;&amp;#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&amp;#039;&amp;#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&amp;#039;&amp;#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Doch nun wolle er zur Sache  kommen, obwohl es unbesonnen scheinen könnte, wenn er als Laie gegenüber einem Experten glaubt, über das Kriegswesen sprechen zu können, wie es der Philosoph [Phormion] in Anwesenheit Hannibals tat (Cic. de oratore 2,75). Der Name des Autors, Onosander, gebe in diesem Zusammenhang Anlass zum Schmunzeln, da er sich vom Verbum ὀνόσασθαι (tadeln) ableite. Doch habe Schwendi nichts zu verlieren und sprichwörtlich trage auch ein Tölpel manchmal noch etwas brauchbares bei (&amp;#039;&amp;#039;cum stolidi etiam interdum quod opportunum sit afferre, proverbio perhibeatur&amp;#039;&amp;#039;, b3v). Das wichtigste (&amp;#039;&amp;#039;primum quidem atque praecipuum&amp;#039;&amp;#039;, b4r) sei die natürliche Anlage, die durch die Theorie (&amp;#039;&amp;#039;doctrina&amp;#039;&amp;#039;, b4r), wie Horaz schreibt (Carmina 4,4,33), gefördert werde. Wenn sie mit der Praxis (&amp;#039;&amp;#039;usus et exercitatio&amp;#039;&amp;#039;, b4r) zusammentreffe, entstehe eine bewundernswerte und fast göttliche Pracht (&amp;#039;&amp;#039;efficitur admirabilis et inter homines divina quaedam magnitudinis excellentiaeque species atque pulchritudo&amp;#039;&amp;#039;, b4r). Nur wer die Macht der Musen nicht kenne, behaupte, dass Menschen, die etwas nur durch Theorie nie aber in der Praxis gelernt hätten, selbst nicht geeignet darüber sprechen könnten. Denn auch [[Erwähnte Person::Hesiod]] hätte - unter Anweisung der Musen - über die Seefahrt schreiben können, obwohl er selbst nur einmal zur See gefahren sei (Hesiod, Erga 618-694). Doch darüber müsse er Schwendi, der bestens gebildet sei, nicht mehr erzählen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise (Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]). Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Camerarius glaubt, dass, selbst wenn Schwendi bei der Lektüre Onosanders nichts Neues erfahren werde, ihn doch die Art der Darlegung erfreuen werde (b4v). Leider sei der Schreiber derart unfähig und verschlafen gewesen, dass der Text sehr fehlerhaft sei und wohl auch einiges ausgelassen wurde. Camerarius habe daher allerlei Konjekturen und Änderungen vornehmen müssen, worauf er hier und da hinweise (Vgl. die [[Camerarius, Onosandri commentarius in Latinum conversus, 1595|Anmerkungen zur Übersetzung]]). Camerarius ist überzeugt, dass Schwendi das Buch wohlwollend annehmen wird. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=94954&amp;oldid=prev</id>
		<title>MS am 4. November 2019 um 10:00 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camerarius.kallimachos.de/index.php?title=Camerarius,_Ad_Lassarum_prooemium,_1595&amp;diff=94954&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-11-04T10:00:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 4. November 2019, 12:00 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger (Anm.). Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Es bleibe nur noch um Gottes Schutz und Segen für Schwendi zu bitten, auf dass er den grausamen Feind aus dem Nacken der Christenheit vertreibe und unter [[Erwähnte Person:: Maximilian II. (HRR)|Kaiser Maximilians]] Kommando zum Ruhme Christi Frieden bringe (b5r-v). Die Lage sei gefährlich und der Feind habe eine unendliche Lust alles vollkommen zu zerstören (&amp;#039;&amp;#039;cupiditates sunt infinitae ad evertendum, diruendum, dissipandum, destruendum quicquid ubique locorum atque gentium adhuc extare, cohaerere, consistere neque labascere videtur&amp;#039;&amp;#039;, b5v-b6r). Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger (Anm.). Doch der feindlichen Raserei stellen sich Kaiser, Heer und Männer wie Schwendi entgegen und kämpfen. Der Beitrag, den der unkriegerische Camerarius leisten könne, sei es unablässig und leidenschaftlich zu Gott zu beten - während andere ihr Blut vergießen (&amp;#039;&amp;#039;preces ardentes, quas perpetua contentione ad deum aeternum fundimus nos imbelles, cum alii istic armati sanguinem profundere parati sunt&amp;#039;&amp;#039;, b6r-v). Christus möge sein Volk schützen, die Barbaren vertreiben und zeigen, dass er der einzige Herr über Himmel und Erde ist.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Entstehungszeit &amp;amp; Überlieferung===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&#039;&#039;non ita pridem&#039;&#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim II. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Camerarius&lt;/del&gt;|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Die Entstehung dieses Proöms ist in das Jahr 1566 zu datieren: Schwendi [[Schwendi an Camerarius, 20.11.1566|bedankt sich im November 1566]] für das vor kurzem (&#039;&#039;non ita pridem&#039;&#039;, b7r) von [[Johannes Crato]] übermittelte Büchlein bei Camerarius. Publiziert wurde die Schrift erst postum: Freunde von [[Joachim &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Camerarius &lt;/ins&gt;II.|Joachim II.]] und [[Philipp Camerarius]] hätten die Übersetzung für gut befunden und die Söhne zur Veröffentlichung angehalten (a6r-v).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Anmerkungen===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Während die Christenheit sich selber schwäche, werde der Feind mächtiger&amp;quot;: Vgl. die [[Camerarius, Oratio senatoria de bello Turcico (Werk), 1542|&amp;quot;Oratio senatoria&amp;quot;]] und den [[Camerarius, De rebus Turcicis narrationes breves, 1598|ersten Türkenkommentar]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MS</name></author>
	</entry>
</feed>